Salmos 72

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wunlunaŋa Salomɔ wi yurugo.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Ki ka pye ma, wi yaa la kiti wi kɔɔn ma woolo pe na kasinŋge ni,
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Yanwira ti yaa ka pan yɛyinŋge ni leele pe kan,
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Wi woolo pe ni, mbele pe yɛn fyɔnwɔ fɛnnɛ, wi yaa ka pe tanga ki kan pe yeri,
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Kona mbe yɔnlɔ konaa yeŋge ki ni ti ta ti yɛn na yinrigi fɔ mbe sa dunruya wi kɔ,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Wunlunaŋa wi yaa pye paa tisaga yɛn, ŋga ki ma pan yariluguro yirifɔnndɔ na,
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Kasinŋge ki yaa fanŋga ta wi wunluwɔ sanga wi ni,
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Wi yaa ka cɛn tara ti ni fuun ti go na,
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Mbele pe yɛn ma cɛn wa gbinri wi ni, pe yaa kaa kanŋguuro kanni wi yɛgɛ sɔgɔwɔ mbaa wi gbogo,
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Tarisisi tara wunlumbolo konaa lɔgɔ furo nda wa kɔgɔje wi ni wa lege, ti wunlumbolo pe yaa kaa paan mbaa boyan yaara kaan wi yeri;
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Wunlumbolo pe ni fuun pe yaa ka pan mbaa fɔli wi yɛgɛ sɔgɔwɔ mbaa wi gbogo,
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Katugu mbele pe yɛn tege na, na gbele naa yinri wi pe saga, wi yaa ka pe shɔ,
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Wi yaa ka fanŋgɔgɔ fɛnnɛ poro naa mbele pe yɛn tege na pe yinriwɛ ta;
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Wi yaa ka pe shɔ pe jɔlɔfɛnnɛ poro naa lewɛlimbɛlɛ pe kɛɛ,
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Yɛnŋɛlɛ sa yinwetɔnlɔgɔ kan wunlunaŋa wi yeri!
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Yɛnŋɛlɛ sa ti yarilire tila yɔngɔ jɛŋgɛ wa tara ti ni,
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Yɛnŋɛlɛ sa ti wi mɛgɛ ki koro wa fɔ sanga pyew;
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Sɔnmɔ yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ, Yɛnŋɛlɛ le, Izirayɛli woolo Yɛnŋɛlɛ li woo,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Yɛnŋɛlɛ na gbɔgɔwɔ wolo, sɔnmɔ yɛn li woo fɔ sanga pyew!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Zhese pinambyɔ Davidi wi Yɛnŋɛlɛ yɛnrɛwɛ sɛnrɛ pa tì kɔ lagamɛ.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.