Salmos 72

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wunlunaŋa Salomɔ wi yurugo.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Ki ka pye ma, wi yaa la kiti wi kɔɔn ma woolo pe na kasinŋge ni,
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Yanwira ti yaa ka pan yɛyinŋge ni leele pe kan,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Wi woolo pe ni, mbele pe yɛn fyɔnwɔ fɛnnɛ, wi yaa ka pe tanga ki kan pe yeri,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Kona mbe yɔnlɔ konaa yeŋge ki ni ti ta ti yɛn na yinrigi fɔ mbe sa dunruya wi kɔ,
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Wunlunaŋa wi yaa pye paa tisaga yɛn, ŋga ki ma pan yariluguro yirifɔnndɔ na,
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Kasinŋge ki yaa fanŋga ta wi wunluwɔ sanga wi ni,
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Wi yaa ka cɛn tara ti ni fuun ti go na,
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Mbele pe yɛn ma cɛn wa gbinri wi ni, pe yaa kaa kanŋguuro kanni wi yɛgɛ sɔgɔwɔ mbaa wi gbogo,
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Tarisisi tara wunlumbolo konaa lɔgɔ furo nda wa kɔgɔje wi ni wa lege, ti wunlumbolo pe yaa kaa paan mbaa boyan yaara kaan wi yeri;
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Wunlumbolo pe ni fuun pe yaa ka pan mbaa fɔli wi yɛgɛ sɔgɔwɔ mbaa wi gbogo,
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Katugu mbele pe yɛn tege na, na gbele naa yinri wi pe saga, wi yaa ka pe shɔ,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Wi yaa ka fanŋgɔgɔ fɛnnɛ poro naa mbele pe yɛn tege na pe yinriwɛ ta;
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Wi yaa ka pe shɔ pe jɔlɔfɛnnɛ poro naa lewɛlimbɛlɛ pe kɛɛ,
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Yɛnŋɛlɛ sa yinwetɔnlɔgɔ kan wunlunaŋa wi yeri!
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Yɛnŋɛlɛ sa ti yarilire tila yɔngɔ jɛŋgɛ wa tara ti ni,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Yɛnŋɛlɛ sa ti wi mɛgɛ ki koro wa fɔ sanga pyew;
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Sɔnmɔ yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ, Yɛnŋɛlɛ le, Izirayɛli woolo Yɛnŋɛlɛ li woo,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Yɛnŋɛlɛ na gbɔgɔwɔ wolo, sɔnmɔ yɛn li woo fɔ sanga pyew!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Zhese pinambyɔ Davidi wi Yɛnŋɛlɛ yɛnrɛwɛ sɛnrɛ pa tì kɔ lagamɛ.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.