Salmos 72

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wunlunaŋa Salomɔ wi yurugo.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Ki ka pye ma, wi yaa la kiti wi kɔɔn ma woolo pe na kasinŋge ni,
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Yanwira ti yaa ka pan yɛyinŋge ni leele pe kan,
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Wi woolo pe ni, mbele pe yɛn fyɔnwɔ fɛnnɛ, wi yaa ka pe tanga ki kan pe yeri,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Kona mbe yɔnlɔ konaa yeŋge ki ni ti ta ti yɛn na yinrigi fɔ mbe sa dunruya wi kɔ,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Wunlunaŋa wi yaa pye paa tisaga yɛn, ŋga ki ma pan yariluguro yirifɔnndɔ na,
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Kasinŋge ki yaa fanŋga ta wi wunluwɔ sanga wi ni,
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Wi yaa ka cɛn tara ti ni fuun ti go na,
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Mbele pe yɛn ma cɛn wa gbinri wi ni, pe yaa kaa kanŋguuro kanni wi yɛgɛ sɔgɔwɔ mbaa wi gbogo,
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Tarisisi tara wunlumbolo konaa lɔgɔ furo nda wa kɔgɔje wi ni wa lege, ti wunlumbolo pe yaa kaa paan mbaa boyan yaara kaan wi yeri;
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Wunlumbolo pe ni fuun pe yaa ka pan mbaa fɔli wi yɛgɛ sɔgɔwɔ mbaa wi gbogo,
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Katugu mbele pe yɛn tege na, na gbele naa yinri wi pe saga, wi yaa ka pe shɔ,
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Wi yaa ka fanŋgɔgɔ fɛnnɛ poro naa mbele pe yɛn tege na pe yinriwɛ ta;
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Wi yaa ka pe shɔ pe jɔlɔfɛnnɛ poro naa lewɛlimbɛlɛ pe kɛɛ,
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Yɛnŋɛlɛ sa yinwetɔnlɔgɔ kan wunlunaŋa wi yeri!
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Yɛnŋɛlɛ sa ti yarilire tila yɔngɔ jɛŋgɛ wa tara ti ni,
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Yɛnŋɛlɛ sa ti wi mɛgɛ ki koro wa fɔ sanga pyew;
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Sɔnmɔ yɛn Yawe Yɛnŋɛlɛ, Yɛnŋɛlɛ le, Izirayɛli woolo Yɛnŋɛlɛ li woo,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Yɛnŋɛlɛ na gbɔgɔwɔ wolo, sɔnmɔ yɛn li woo fɔ sanga pyew!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Zhese pinambyɔ Davidi wi Yɛnŋɛlɛ yɛnrɛwɛ sɛnrɛ pa tì kɔ lagamɛ.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.