Salmos 45
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Pe maa ki koo yurugo ŋga kɔlɔmɔ na pe maa ki yinri «Masho pɔlɔ yarifyɛɛnrɛ.» Kore pinambiile pe nagawa yurugo. Ndanlawa yurugo yi.
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 Na nawa pi yɛn ma yin sɛntanra ti ni fɔ nala wire;
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Ma yɛn ma yɔn ma wɛ sɛnwee piile pe ni fuun pe na;
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 Mboro ŋa maliŋgbɔɔn kotogofɔ, ma tokobi wi pɔ wa ma sɛnnɛ;
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Wa ma gbɔgɔwɔ pi ni, ye wa ma malaga gbɔnwotoro wi ni,
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Ma wangala ke yɔnrɔ tì tanla;
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 E, Yɛnŋɛlɛ, ma wunluwɔ pi yaa koro wa sanga pyew fɔ tetete;
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Kasinŋge ki yɛn mɔɔ ndanla, a tipewe pɔ̀ɔn mbɛn,
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Sinmɛ nuwɔ taan mba pe yinri miiri, naa alowɛsi konaa kasi ti nuwɔ taan pi yɛn ma yaripɔrɔ ti na;
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Wunlunaŋa sumborombiile yɛn wa jɛɛlɛ mbele pɔ̀ɔn ndanla pe ni;
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Na sumborombyɔ, logo na yeri! Wele, ma nuŋgbogolo ke jan ma logo na yeri;
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Wunlunaŋa wi yɛgɛ yiri ma na ma tiyɔnwɔ pi kala na;
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Kona, Tiri cafɛnnɛ wele,
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Wunlunaŋa sumborombyɔ wi yɛn wa wunluwɔ go ki ni, wi yɛn gbɔgɔwɔ ni lagapyew;
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Pè kari wi ni wa wunlunaŋa wi yeri, wi yaripɔrɔ nda pè sɔgɔ ti ni wi yɛɛ na.
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Pe yɛn na kee pe ni wa yɔgɔrimɔ naa nayinmɛ pi sɔgɔwɔ,
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Wunlunaŋa, pilige ka, ma pinambiile pe yaa ka cɛn wa ma tɛlɛye pe yɔnlɔ,
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
18 Mi wo na, mi yaa kaa ma mɛgɛ ki yari setirige piile mbele fuun pe yaa ka yiri puŋgo na pe kan;
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.