Salmos 40

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo, Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Esperei com paciência pelo ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 Mìla na jigi wi ni fuun wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um atoleiro de lama; colocou os meus pés sobre uma rocha e firmou os meus passos.
3 Lìlan tile mala wɔ wa jɔgɔwɔ wegbɔgɔ ki ni,
3 E me pôs nos lábios um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Lì yurugo fɔnŋgɔ le wa na yɔn, a mìgi kɔ,
4 Bem-aventurado é aquele que põe no a sua confiança e não se volta para os arrogantes, nem para os que seguem a mentira.
5 Lere ŋa kaa jigi wi taga Yawe Yɛnŋɛlɛ li na, fɛrɛwɛ yɛn wi woo!
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; não há ninguém que possa se igualar a ti. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Yɛnŋɛlɛ,
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Saara to naa yarikanra to ma ti yɛn mɔɔ ndanla,
7 Então eu disse: “Eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 Kona, a mì sho fɔ: «Mi ŋa mi yɛn na paan ma kɔrɔgɔ,
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; a tua lei está dentro do meu coração.”
9 Na Yɛnŋɛlɛ, mila jaa mbaa ma nandanwa kala li piin;
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Ma yɛn sinŋɛ yɛgɛ ŋga na mi yɛn naga sɛntanra ti yari wa ma janwa gbɔlɔ woolo pe sɔgɔwɔ.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Mi woro nɔɔ kasinŋge ki lara wa na kotogo na;
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem.
12 Mboro wo na Yawe Yɛnŋɛlɛ, ma se je mbanla yinriwɛ ta;
12 São incontáveis os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a visão; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração desfalece.
13 Jɔlɔgɔ lɛgɛrɛ to na na mala maga,
13 Agrada-te, Senhor , em me livrar; apressa-te, ó em me socorrer.
14 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ki yaga mala shɔ,
14 Que sejam envergonhados e cobertos de vexame todos os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e cubram-se de vergonha os que se alegram com o meu mal.
15 Mbele fuun paa ki jaa mbanla gbo, fɛrɛ mbe pe ta, pe go sogo!
15 Sofram perturbação por causa da sua vergonha aqueles que me dizem: “Bem feito! Bem feito!”
16 Mbele pe yɛn na tɛgɛ na na kiyakiya kiyakiya,
16 Exultem e em ti se alegrem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: “O
17 Ɛɛn fɔ mbele fuun pe yɛn nɔɔ lagajaa,
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim. Tu és o meu amparo e o meu libertador; não te demores, ó Deus meu!
18 Mi wo na, mi yɛn tege na ma pye fyɔnwɔ fɔ,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.