Salmos 142

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Davidi nagawa yurugo, sanga ŋa ni wìla pye ma lara wa waliwege ki ni. Yɛnŋɛlɛ yɛnrɛwɛ.
1 Ao Senhor ergo a minha voz e clamo, com a minha voz suplico ao
2 Mi yɛn na gbele ŋgbanga na Yawe Yɛnŋɛlɛ li yinri lilan saga,
2 Derramo perante ele a minha queixa, à sua presença exponho a minha tribulação.
3 Mi yɛn nala nawa kala li yɛgɛ yuun li kan,
3 Quando dentro de mim me esmorece o espírito, conheces a minha vereda. No caminho em que ando, me ocultam armadilha.
4 Na na jatere wi ka piri na na, mboro ma mala torosaga ki jɛn;
4 Olha à minha direita e vê, pois não há quem me reconheça, nenhum lugar de refúgio, ninguém que por mim se interesse.
5 Wele mala maga,
5 A ti clamo, Senhor , e digo: tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro mi yɛn na gbele na yinri, mì yo fɔ: «Mboro ma yɛn na larasaga ye;
6 Atende o meu clamor, pois me vejo muito fraco. Livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Nuŋgbolo jan mala yɛnrɛwɛ gbelege ki logo, katugu mi yɛn tege na fɔ jɛŋgɛ!
7 Tira a minha alma do cárcere, para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem.
8 Na shɔ mala wɔ wa kaso wi ni, jaŋgo mbaa ma shari mbaa ma sɔnni!
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.