Salmos 137

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ma we ta wàa pye ma cɛn wa Babilɔni tara gbaanla pe yɔn na,
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Tipire nda tìla pye wa ki laga ki na,
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Ma we ta wa ki laga ki na, mbele pàa we yigi kasopiile,
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 Naga yɛn ma, we mbe ya mbaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li yuuro ti koo
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 E, Zheruzalɛmu ca, na mi ka fɛgɛ ma na,
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 Na mi woro na nawa tuun ma na,
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ŋga Edɔmu cɛnlɛ woolo pàa pye we na, ma jatere wi tɛgɛ ki na,
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 Mboro Babilɔni tara, sanni jɛnri pe yaa ma tɔngɔ;
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 Lere o lere wi yaa ma piile pe yigi, mbe pe gbɔn mbe pe tɔngɔlɔ wa walaga ki na,
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.