Sofonias 3

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mboro ca ŋga mà yiri ma je, mboro ca ŋga ma yɛn fyɔngɔ ni, mboro ca ŋga ma yɛn leele jɔlɔfɔ,
1 Ai daquela que é imunda e impura, da cidade opressora!
2 Katugu ca woolo pe sila logo Yɛnŋɛlɛ li yeri.
2 Ela não obedeceu à voz, não recebeu correção; ela não confiou no ­SENHOR, nem se aproximou do seu Deus.
3 Ca ki teele pe yɛn paa jaraye yɛn, mbele pe yɛn na kuunru fuŋgo ki kɛɛ.
3 Os seus príncipes no meio dela são leões rugidores; os seus juízes são lobos da noite, que não deixam os ossos para o dia seguinte.
4 Ki Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɛnnɛ pe yɛn yɛɛ gbɔgɔwɔ ni, ma pye leele fanlafɛnnɛ.
4 Os seus profetas são levianos e pessoas traiçoeiras; os seus sacerdotes poluíram o santuário, e fizeram violência à lei.
5 Ma si yala, Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma sin wa pe sɔgɔwɔ, wa Zheruzalɛmu ca ki ni,
5 O justo ­SENHOR está no meio dela, ele não comete iniquidade; cada manhã traz o seu juízo à luz, ele não falha; mas o injusto não conhece a vergonha.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ:
6 Eu exterminei as nações, suas torres estão desoladas; fiz desertas as suas ruas, para que ninguém passe por elas; as suas cidades foram destruídas, até não ficar nenhum homem, até não haver quem as habite.
7 Kona, a mì silan yɛɛ pye fɔ:
7 Eu disse: Certamente me temerás, e receberás a instrução; e assim a sua habitação não seria destruída, conforme tudo aquilo porque a castiguei; mas eles se levantaram cedo, e corromperam todas as suas obras.
8 Kona, a Yawe Yɛnŋɛlɛ lì sho fɔ:
8 Portanto esperai-me, diz o ­SENHOR, até o dia em que eu me levantar para o meu despojo; pois a minha determinação é ajuntar as nações, e congregar os reinos, para derramar sobre eles a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; porque toda a terra será devorada pelo fogo do meu ciúme.
9 «Kona, mi yaa ka leele pe sɛnyogo ki kanŋga, mbe pe sɛnyoro ti pye fyɔngɔ fu,
9 Porque, então, darei aos povos uma linguagem pura, para que todos possam invocar o nome do ­SENHOR, para servi-lo com um mesmo consenso.
10 Na gbɔgɔfɛnnɛ, poro mbele pe yɛn na woolo mbele pe yɛn ma jaraga,
10 Dalém dos rios da Etiópia, meus suplicantes, até a filha dos meus dispersos, me trarão oferta.
11 Ko pilige ko ni, Izirayɛli, na woolo, kafaara nda yè pye ma yiri ma je na na,
11 Naquele dia não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com as quais transgrediste contra mim; porque então tirarei do meio de ti os que regozijam na tua arrogância, e tu nunca mais te ensoberbecerás por causa do meu santo monte.
12 Leele mbele pe yɛn tege na, ma pye fanŋga fu fɛnnɛ,
12 Eu também deixarei no meio de ti um povo aflito e pobre, e eles confiarão no nome do ­SENHOR.
13 Izirayɛli woolo mbele pe yaa ka koro go na, pe se kaa kambasinŋge piin naa;
13 O remanescente de Israel não cometerá iniquidade, nem falará mentiras, e não se achará língua enganosa na sua boca; mas serão alimentados e se deitarão, e ninguém os fará ter medo.
14 Siyɔn ca woolo, yaa yuuro koo yɔgɔrimɔ ni!
14 Canta, ó filha de Sião, grita, ó Israel; regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
15 Yawe Yɛnŋɛlɛ, làa yo li yaa kiti ŋa kɔn ye na, lùu kɔ maa laga ye na.
15 O ­SENHOR retirou os teus juízos, exterminou o teu inimigo; o rei de Israel, o ­SENHOR, está no meio de ti; tu não verás mais mal algum.
16 Ko pilige ko ni, pe yaa kaga yo Zheruzalɛmu ca ki kan fɔ:
16 Naquele dia será dito a Jerusalém: Não temas; e a Sião: Não se enfraqueçam as tuas mãos.
17 Yawe Yɛnŋɛlɛ, ye Yɛnŋɛlɛ li yɛn ye ni.
17 O ­SENHOR teu Deus no meio de ti é poderoso; ele salvará, e se deleitará em ti com alegria; ele descansará em seu amor, e se alegrará em ti com cânticos.
18 Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo fɔ:
18 Eu ajuntarei aqueles que estão entristecidos por causa da assembleia solene; esses que são de ti e para os quais a reprovação dela era um fardo.
19 Ko sanga wo ni, mbele fuun pe yɛn na ye jɔlɔ,
19 Eis que, naquele tempo, procederei contra todos os que te afligem, e salvarei a que coxeia, e recolherei a que foi expulsa; e deles farei um louvor e um nome em toda a terra em que foram colocados à vergonha.
20 Ko sanga wo ni, mi yaa sɔngɔrɔ mbe pan ye ni wa ye tara,
20 Naquele tempo, eu vos trarei novamente, e vos recolherei; pois farei de vós um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando fizer voltar os vossos cativos diante dos vossos olhos, diz o ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.