Isaías 32

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ye wele, wunlunaŋa wa yaa ka cɛn mbaa wi wunluwɔ pi piin kasinŋge ni;
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 Pe ni fuun nuŋgba nuŋgba pe yaa ka pye paa larasaga yɛn, mbaa lere go singi tifɛlɛgɛ ki na,
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 Leele mbele pe yɛn na yaan, pe yɛngɛlɛ ke se ka wɔ pe na;
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 Leele mbele jatere woro pe ni, pe yaa ka tijinliwɛ ta mbaa kagala kɔrɔ jɛnni;
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 Pe se ka lembige ki tɛgɛ mɛgbɔgɔ na,
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 Lembige ki maa lembigewe sɛnrɛ yuun,
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 Nambara fɔ wi kapyere ti ma pye ma tisaw;
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 Ɛɛn fɔ lejɛnŋɛ we, kajɛŋgɛ ko wi maa sɔnri,
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 Yoro jɛɛlɛ mbele ye yɛn na ye yinwege ki piin yɛyinŋge na,
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 Na yɛlɛ nuŋgba naa piliye jɛnri ka toro mbe kɔ,
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 Yoro jɛɛlɛ mbele ye yɛn na ye yinwege ki piin yɛyinŋge na, ye sunndo wi yaa kaa kɔɔn ye na!
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 Yaa ye kotoro ti gbɔɔn kayaŋga ki kala na,
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 Yaa gbele na woolo pe tara ti kala na,
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 Katugu wunluwɔ go kì koro waga,
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 Ki yaa pye ma fɔ sa gbɔn pilige ŋga ni Yɛnŋɛlɛ li yinnɛ li yaa ka yiri wa naayeri mbe tigi we na;
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 Ko sanga wo ni, pe yaa kaa tanri kasinŋge na wa gbinri wi ni,
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 Kasinŋge ki tɔnli wi yaa ka pye yɛyinŋge,
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 Na woolo pe yaa ka pye mbe cɛn yɛyinŋge laga na,
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 Sinndɛɛrɛ tisaga ki yaa ka kɔlɔgɔ tire ti tɔngɔ,
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 Ɛɛn fɔ yoro wo na, fɛrɛwɛ yɛn ye woo,
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.