Eclesiastes 10

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tishɔnrɔ ti ka ku wa sinmɛ nuwɔ taan pi ni, ti maa jɔgɔ mboo nuwɔ pi ŋgban yɛgɛ ŋga na,
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 Kajɛnŋɛ wi jatere wi maa kee wi ni kalige na,
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 Ali na lembige ki kaa tanri la kee wa konɔ, tijinliwɛ na pye ki ni,
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 Na kundigi wi ka nawa ŋgban ma ni, ma koro le ma cɛnsaga,
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 Mì kapege ka yan laga tara ti na,
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 Lembige ka ma kaa cɛnsagbɔgɔ ta,
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 Mì kulolo pele yan pè lugu shɔnye na,
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 Lere ŋa wi yɛn na titɛgɛ woo, ki fɔ wi mbe ya to wa ki ni;
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 Lere ŋa wi yɛn na sinndɛɛrɛ woo, ki fɔ sinndɛlɛgɛ mbe ya mboo wɛlɛgɛ;
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 Na gbɔnlɔgɔ ki yɔn kiga pɛn, na lere sigi yɔn ki yɔ,
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 Sanni wɔɔrɔ yigifɔ wi saa jɛnmɛ pi pye, na wɔɔgɔ ka lere wa nɔ,
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 Kajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti ma ti leele pe ma yɛnlɛ wi na;
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 Ki ma ki sɛnrɛ ti lɛ lembigewe sɛnrɛ ni, mbe sari kɔ yara tijangara sɛnrɛ ni.
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 Lembige ki maa sɛnrɛ ti lege na kee.
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 Lembige ki tunŋgo ki maga te jaga,
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 Tara nda ti wunlunaŋa wi yɛn pyɔ jɛɛ,
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 Ɛɛn fɔ tara nda ti wunlunaŋa wi sege ki yɛn mɛgbɔgɔ fɛnnɛ wogo,
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 Tiyanra to ti ma ti sɛnwee wi go ki naayeri wi ma kɔn ma to;
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 Leele pe ma sɔgɔlɔ gbɔlɔ li sɔgɔ mbe nayinmɛ li,
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 Maga ka sɛnpere yo wunlunaŋa wi na, ali yɛrɛ wa ma kotogo na;
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.