Eclesiastes 10

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tishɔnrɔ ti ka ku wa sinmɛ nuwɔ taan pi ni, ti maa jɔgɔ mboo nuwɔ pi ŋgban yɛgɛ ŋga na,
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 Kajɛnŋɛ wi jatere wi maa kee wi ni kalige na,
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Ali na lembige ki kaa tanri la kee wa konɔ, tijinliwɛ na pye ki ni,
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 Na kundigi wi ka nawa ŋgban ma ni, ma koro le ma cɛnsaga,
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 Mì kapege ka yan laga tara ti na,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 Lembige ka ma kaa cɛnsagbɔgɔ ta,
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Mì kulolo pele yan pè lugu shɔnye na,
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 Lere ŋa wi yɛn na titɛgɛ woo, ki fɔ wi mbe ya to wa ki ni;
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Lere ŋa wi yɛn na sinndɛɛrɛ woo, ki fɔ sinndɛlɛgɛ mbe ya mboo wɛlɛgɛ;
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Na gbɔnlɔgɔ ki yɔn kiga pɛn, na lere sigi yɔn ki yɔ,
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Sanni wɔɔrɔ yigifɔ wi saa jɛnmɛ pi pye, na wɔɔgɔ ka lere wa nɔ,
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 Kajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti ma ti leele pe ma yɛnlɛ wi na;
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 Ki ma ki sɛnrɛ ti lɛ lembigewe sɛnrɛ ni, mbe sari kɔ yara tijangara sɛnrɛ ni.
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 Lembige ki maa sɛnrɛ ti lege na kee.
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 Lembige ki tunŋgo ki maga te jaga,
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 Tara nda ti wunlunaŋa wi yɛn pyɔ jɛɛ,
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 Ɛɛn fɔ tara nda ti wunlunaŋa wi sege ki yɛn mɛgbɔgɔ fɛnnɛ wogo,
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 Tiyanra to ti ma ti sɛnwee wi go ki naayeri wi ma kɔn ma to;
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 Leele pe ma sɔgɔlɔ gbɔlɔ li sɔgɔ mbe nayinmɛ li,
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 Maga ka sɛnpere yo wunlunaŋa wi na, ali yɛrɛ wa ma kotogo na;
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.