Mateus 4
Vari Verenama (DWW) vs NVT
1 Dabudine Arua Babau Yesu yai doka nawena dobu kavakavane da Diaboro sibo Yesu ya raurubuna.
1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo diabo.
2 Yesu dabudine ya widinana, kupi da suara raḡan 40 a kovikovina, murine tauna kani ya kara kauena.
2 Depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, teve fome.
3 Inam raḡanine tauraurubu Yesu ḡarone ya tava be ya riuna, “Deḡoda tam Mamaitua Natunama, naumeki da uma yekudima kwa riuedi da tai rawaburedi.”
3 O tentador veio e lhe disse: “Se você é o Filho de Deus, ordene que estas pedras se transformem em pães”.
4 Be Yesu ya paribee be ya riuna, “Girugiruminama porane girugiruminama umanama ya riuna,
4 Jesus, porém, respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Uma pessoa não vive só de pão, mas de toda palavra que vem da boca de Deus’”.
5 Dabudine Diaboro Yesu yai doka nawena Jerusalemma meagai babaune be Tempol debane a midi be ya riuena,
5 Então o diabo o levou à cidade santa, até o ponto mais alto do templo,
6 “Deḡoda tam Mamaitua Natunama, naumeki da uma dobudine kwa kuruva, baninama Girugiruminama porane girugiruminama umanama ya riuna,
6 e disse: “Se você é o Filho de Deus, salte daqui. Pois as Escrituras dizem: ‘Ele ordenará a seus anjos que o protejam. Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra’”.
7 Be Yesu ya paribee be ya riuna, “Be girugiruminama porane girugiruminama mate umanama ya riuna,
7 Jesus respondeu: “As Escrituras também dizem: ‘Não ponha à prova o Senhor, seu Deus’”.
8 Dabudine Diaboro Yesu yai doka nawena oya daudau kwatikwatinama debane, be dobu na waiguyauma waimata veraveraudima matabudi Yesu yai katai
8 Em seguida, o diabo o levou até um monte muito alto e lhe mostrou todos os reinos do mundo e sua glória.
9 be ya riuna, “Deḡoda tam kwa rauduneeguna, uma yabedima matabudi tam yà utemna.”
9 “Eu lhe darei tudo isto”, declarou. “Basta ajoelhar-se e adorar-me.”
10 Be Yesu ya paribee be ya riuna, “Kwa naḡo ḡavoe, Seitan. Baninama girugiruminama porane girugiruminama umanama ya riuna,
10 “Saia daqui, Satanás!”, disse Jesus. “Pois as Escrituras dizem: ‘Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele’.”
11 Dabudine Diaboro Yesu ya gose be anea a dobi da Yesu a saguna.
11 Então o diabo foi embora, e anjos vieram e serviram Jesus.
12 Raḡanine Jon dibure a boru be varinama Yesu ya vaivaiena, tauna ya munaḡana Galilima.
12 Quando Jesus soube que João havia sido preso, voltou à Galileia.
13 Naumeki da tauna Nasaret ya gose be ya naḡona Kapeniamma ya miana. Kapeniam inam yawawa dosinama diane, dobu Sebulun be Naptali nopodie.
13 Saindo de Nazaré, mudou-se para Cafarnaum, junto ao mar da Galileia, na região de Zebulom e Naftali.
14 Uma kauinama peroveta Aisaia aba ya riuriuena, nama ya tubuḡana. Tauna umanama ya riuna,
14 Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito por meio do profeta Isaías:
15 “Dobu Sebulun be Naptali yawawa diane, upa Jodan murine. Tam dobumma tawai isamna Galili, be inam dabudi banaga ta miamiana taudi eteni, nam Jius.
15 “Na terra de Zebulom e Naftali, junto ao mar, além do rio Jordão, na Galileia, onde vivem tantos gentios,
16 Banaga aitauḡa kupie a miamiana, taudi yana dosinama a kitana.
16 o povo que vivia na escuridão viu uma grande luz, e sobre os que viviam na terra onde a morte lança sua sombra, uma luz brilhou”.
17 Inam raḡanine be nokoi ya naḡona Yesu rauguguya yai kare be ya riuna, “Noḡota vitara ko paḡo be ami noḡotama ko vitaredi, baninama Mamaitua na waiguyauma kaiteka maida e tavatavana.”
17 A partir de então, Jesus começou a anunciar sua mensagem: “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
18 Yesu Galili yawawinama dianaḡa ya naḡonaḡo raḡanine, tauna tautauḡoma rabui ya kitedina, Saemon awai isana Pita be tasinama Endru. Taudi tauwai sagida, aubainama adi sagidama topae a poraporaḡana iyana vunuḡidima aubainama.
18 Enquanto andava à beira do mar da Galileia, Jesus viu dois irmãos, Simão, também chamado Pedro, e André. Jogavam redes ao mar, pois viviam da pesca.
19 Dabudine Yesu ya riuedina, “Ko verau koi muriwatanegu be taugu yà voiemi da taumi banaga ko konedina.”
19 Jesus lhes disse: “Sigam-me, e eu farei de vocês pescadores de gente”.
20 Inam raḡanine taudi waiḡapa adi sagidama a gosaḡa be Yesu ai muriwatanena.
20 No mesmo instante, deixaram suas redes e o seguiram.
21 Naumeki da naḡo yai kare munaḡe be ya naḡonaḡo da tautauḡoma ḡesaudima rabui ya kitedina, Jeims be tasinama Jon taudi Sebedi natunatunama. Taudi wagae a miamiana tamedima Sebedi mate be adi sagidama a kawakawa batebatedina. Be Yesu taudi ya riuedina, “Ko verau be koi muriwatanegu.”
21 Pouco adiante, Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, consertando redes num barco com o pai, Zebedeu. Jesus os chamou,
22 Inam raḡanine taudi waiḡapa waga be tamedima a gosedi be Yesu ai muriwatanena.
22 e eles também o seguiram de imediato, deixando para trás o barco e o pai.
23 Yesu Galili noponaḡa ya babara naḡo be sinagog nopodiḡa yawai katakatai, be Mamaitua na waiguyauma varinama verenama ya rarau guguyena. Be tauna banaga adi sidama tabu be tabu a ragaragaudina yawai yawasanidina.
23 Jesus viajou por toda a região da Galileia, ensinando nas sinagogas, anunciando as boas-novas do reino e curando as pessoas de todo tipo de doenças.
24 Be Yesu varinama Siria nopone ya daberara be banaga adi sidama tabu be tabu a verauḡedina Yesu ḡarone. Banaga ḡesaudima muya dosidima ragaragaudima, ḡesaudima penama kokukokudima be banaga ḡaḡarua kokukokudima, be ḡesaudima tuera ragaragaudima, matabudi yai yawasanidina.
24 As notícias a seu respeito se espalharam até a Síria, e logo o povo começou a lhe trazer todos que estavam enfermos. Qualquer que fosse a enfermidade ou dor, quer estivessem possuídos por demônio, quer sofressem de convulsões, quer fossem paralíticos, Jesus os curava.
25 Be patara dosinama Galiliḡa veraveraudima, Dekapolisḡa, Jerusalemḡa, Judiaḡa be upa Jodanma noaḡo nevane dobunama banegidima mate Yesu awai muriwatanena.
25 Grandes multidões o seguiam, gente da Galileia, das Dez Cidades, de Jerusalém, de toda a Judeia e da região a leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.