2 Timóteo 3
Vari Verenama (DWW) vs NVT
1 Be uma kwa noḡoti, raḡan damone tokare piripiri be nuaboya dosidima ta tubuḡana.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Inam raḡandie banaga tokare
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 nam tai nuapaḡo,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 adi banagama ta biri dobiḡedina,
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 ta voiana maika kabe Kuristen, be Mamaitua na rewapanama nam ti kataiena.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 baninama taudi vadaḡa ta naḡo be waiwaivi nuateketekedima ta karakarava nawedina. Be inam waiwaividima taudi gewagewa nopodima ya moḡavu taritarina, be gewagewa tabu be tabu e kawakawa neḡeneḡedina.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Inam nama waiwaividima waikatakatai tabu be tabu tawai muriwatanedina, be nam airaḡan aiyaba tima katakatai rubuena.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Inam tauwai katakataidima kaikaiyovudima taudi maika Janes be Jambes taudi boni Mousis a riuriu tuatuaḡaiena. Be yodi uma tauwai katakataidima kaikaiyovudima teneḡinama nama Mamaitua na giuma riuriukauinama ta riuriu tuatuaḡaiena. Taudi adi noḡotama ya sidana, be adi waisumaḡama inam matabuna kaiyovu.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Taudi tokare nam aikedae ta potitava, baninama banaga matabudi tokare adi sidama ta kitana.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Taugu aba aubainama yà noyanoyana inam tam kuya kataiena, be yau waikatakataima be yau yawasanama matabudi tam kuya kataiedi be kwawai muriwatanedina. Be yau waisumaḡama, yau mianuetauma, yau wainuapaḡoma, yau wainuabagibagima, matabudi tam kuya kataiedina.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Be Antiok, Ikonium be Listra meagaidie nema a raukivi gewagewa bakegu be ei nuatoitoina, inam matabudi tam kuya kataiedina. Taugu taudi nimedie be Bada yai yawasaniguna.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Be riukaua da banaga Yesu Keriso tawai muriwatanena, taudi mate tokare raukivigewagewa ta banavidina.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Be banaga gewegewedi be kaikaiyovudima taudi ta naḡo be banaga ta kaiyovuedi be ta biribiri waideḡedina. Vutuna aubainama Seitan taudi mate e kaikaiyovuedina. Inam kauine taudi adi gewagewama ta tatai morebidina.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Be Timoti, tam kuya kataiena da tauwai katakataimma tauma patutu banegimaima. Vutuna aubainama aba kewai kataim be kuyai sumaḡena, vutuna kwa kaididina, baninama tam kuya kataiena da inam vutuna riukaua.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Tam raḡanine ḡaubome da yodi, Mamaitua riunama girugiruminama kuya kataiena. Be inam giudie tam nuauyauya kwa paḡo da kwai sumaḡa be yawasana Yesu Kerisoe kwa paḡona.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Baninama Girugiruminama matabuna inam Mamaitua riunama. Mamaitua vutuna banaga noḡota ya utedi da riunama a girumina. Inam riunama aniwai katakatai aubainama, be banaga ei kataidi da deḡo tauna gewagewa be deḡo tauna vere be anikawa didimana, be mate ewai kataidana da nema sibo didimanae tè mia bakona.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Vutuna aubainama tauda Mamaitua na banagama, be yodi teneteneḡinama da na ḡoanama veredima matabudi tà voiedina.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.