2 Timóteo 1
Vari Verenama (DWW) vs VC
1 Taugu Pol, Yesu Keriso na apasolma Mamaitua na ḡoane ya riuporeguna da yawasana ya sausaugena yà rauguguyena. Be aitauḡa Yesu Kerisoe ta miamiana, taudi inam yawasaninama ta paḡona.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Tam Timoti ḡarome uma letanama yà girugirumina. Am waisumaḡe tam taugu natuḡomiguma. Tamadama Mamaitua be dà Badama Yesu Keriso adi raukiviverema, adi raunuatoima be adi subama ḡarome ta kenana.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Timoti, taugu Mamaitua yàwai kaiwena tam aubaimma. Tauna vutuna yau noḡotama verene yàwai taunoyena, maika nema waḡawaḡaguma waḡewaḡedima a voivoiana nama. Be taugu raḡan matabuna kupi da suara aubaimma yà moimoiragina.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Tam be taugu tèwai yamonedana raḡanine, matasurumma yaḡoro yà noḡonoḡotina. Vutuna aubainama taugu yà ḡoeḡoe guratena da sibo è kita munaḡem be nuaguma ya verena.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Taugu è kataiena da tam Bada kwawai sumaḡa guratena, maika nema boni yatamma Rois be tinamma Yunis awai sumaḡana nama.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Vutuna aubainama taugu nimaguma debame è boruboruna raḡanine, Mamaitua na puyoma ya utemna, vutuna kwa noḡotina. Be inam puyonama kwa suve waikarakarati da e morabana, vutuna aubainama taugu yà riuriu guratemna.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Mamaitua nam aninaira bo anitunimayaḡa aruinama i utedana, ibewa da tauna Arua ya utedana inam rewapana, wainuapaḡo be rabemunaḡedama aubainama.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Vutuna aubainama dà Badama Yesu varinama giuenama banaga ḡarodie nam kwa tunimayaḡa. Be mate taugu Bada isane è diburana nam kwa tunimayaḡegu. Be naumeki da tam kwai nuatoitoi saguguna vari verenama aubainama. Inam vutuna aubainama Mamaitua rewapana ya utedana.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Tauna vutuna yai yawasanida be ya vinedana da yawasana babaune tà miana. Baninama nam taudame dà verema aubainama i yawasanidana, ibewa da Mamaitua na raukiviverema be na ogama ruvane. Inam raukiviverenama Yesu Kerisoe ya utedana, muriḡa da yaba matabudi yai tubuḡidina.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Be yodi Tauwai yawasana Yesu Keriso ya yovoyovona raḡanine, inam ogedima ya voivoiedina ewai maḡataridina. Yesu Keriso tauna vutuna guri ya vaikoakoana, be vari verenama nopone yawasana kenakena nonoḡinama kedanama yai kataidana.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Mamaitua taugu ya vineguna da inam varinama verenama yà rauguguyena, be mate ya vinegu da taugu apasol be tauwai katakatai.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Vutuna aubainama yodi uma dibure yàwai nuatoitoina. Be taugu yodi nam vutuna ama tunitunimayaḡena, baninama taugu è kataiena da Yesu vutuna yàwai sumaḡena. Be è katai kauena da tauna teneteneḡinama da inam noyanama nimague ya boruboruna e rabe kauena, naumeki da raḡan boruborune yà tavana.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Aba ḡarogue kuya vaivaie be kuya kitakitana, kedanama teneḡinama kwai muriwatanena. Be Yesu Kerisoe kwa miana, waisumaḡe be wainuapaḡoe.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Be Arua Babau tauna vutuna nopode e miamiana na sague, Mamaitua riukaua ya uteutemna kwa rabe kauena.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Be tam kuya kataiena da tauwai sumaḡa Eisia provinsne veraveraudima, taudi yau waikatakataima a tuaḡaiena, vutuna aubainama taudi a gose poreguna, be Paigelas be Emogenas taudi mate a goseguna.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Be Bada na raukiviverema Onesporos be na vadama banegidima ḡarodie sibo ya kenana, baninama tauna raḡan matabuna ya vakitagu be yawai nuavereguna. Avedi da taugu dibure, be tauna yaḡoro vakitaguma nam i nairana.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Be tauna Rom nopone ya tavatavana raḡanine, tauna yai wanawana gurata da taugu ya banaviguna.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Bada sibo Onesporos yai anine be ya raunuatoiena, Keriso na kaba verauma raḡanine. Tam kuya kataiena da tauna Epesesma ya sagu kaueguna.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.