1 Tessalonicenses 1
Vari Verenama (DWW) vs NVI
1 Taugu Pol, Saelas be Timoti uma letanama ka girugirumina taumi aitauḡa Mamaitua na damma Tesalonaika meagaine ko miamiana ḡaromie. Mamaitua Tamadama, be Bada Yesu Keriso taumi ḡaroḡaronama. Taudi adi raukiviverema be adi subama ḡaromie e kena nonoḡana.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Tauma raḡan matabuna ama moiragie isemima ka vato be Mamaitua ka waikaiwa kauena,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 baninama waisumaḡa e voiemi da ko noyanoyana, be wainuapaḡo e voiemi da yaba matabudi ko voivoiedina. Be ami noḡotama Bada Yesu Keriso ḡarone koya boru be kowai raba nuetauna Bada na kaba verau munaḡama aubainama.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Yau bana, tauma kè kataie da Mamaitua yai nuapaḡoemi be ya vinemi da taumi tauna ḡaroḡaronama.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Baninama tauma vari verenama ḡaromie kè rarau guguyena nam giuḡa, ibewa da rewapana mate, be nuemima nopone Arua Babau ya riuemi da inam matabuna riukaua. Be tauma taumi mate nema tè mia bakona ama yawasanama, taumi koya kataiena,
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 be tauma be Bada ama yawasanama taumi koya ruvedi be nama kivimaiḡa ko naḡonaḡona. Avedi da ami piripirima dosinama, be yaḡoro Arua Babau ya voiemi da vari verenama ma nuaveremi koyai aninena.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Vutuna aubainama tauwai sumaḡa Masedoniama be Akaia nopone mataira veredima ḡaromie a kitedi, be nama ta naḡonaḡona.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Be yodi Mamaitua na riuma taumie e dabedaberarana banaga matabudi ḡarodie be dobu ḡesaudie mate ta vaivaiena. Be deḡo deḡo ka naḡonaḡona, taumi ami waisumaḡama Mamaitua ḡarone, taudi ta giuemai be ka vaivaiena. Be tauma nam aba taumi varimima taudi kama riuriuedina.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Taudiḡa taumi ami yawasanama ta giugiuena da taumi nema tauma koyai aninemaina, be nema kokoitau rauduneedima koya gosedi, be Mamaitua riuriukauina be miamia nonoḡinama yodi kowai muriwatane be aubainama ko noyanoyana.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Be mate taudi ta giugiuna da taumi kowai raba nuetauna da Mamaitua Natunama marae be e verau munaḡana. Tauna vutuna Yesu, gurie be Mamaitua ya kawa midisuḡu munaḡena. Mamaitua na medima e veraverauna sibo ya kovoḡidana, be Yesu tauna vutuna ewai yawasanidana.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.