1 Timóteo 2

Vari Verenama (DWW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Taumi aba sibo koya voia dokena inam umanama: Noḡone taumi banaga be Mamaitua poudie ko midi be banaga aubaidima ko moiragi be Mamaitua koi baḡa da e sagudina. Be mate Mamaitua koi kaiwena banaga matabudi aubaidima.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Inam kauinama teneḡine nama ko moiragina guyaguyau be waibabada aubaidima, da tauda tokare subae tà mia genuana be Mamaitua tà voteyeteye be tài kawa vivirana.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Uma inam kaua verenama Mamaitua tauwai yawasanidama, inam kauine ewai nuaverena.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Baninama tauna e ḡoeḡoena da banaga matabudi yawasana kenakena nonoḡinama sibo a banavi be riukaua waikatakatainama sibo a kataiena.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Baninama Mamaitua inam tenaḡa, be banaga tenaḡa Mamaitua be banaga poude e midimidina, inam Yesu Keriso,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 tauna vutuna banaga matabuda taumidiḡaḡaridama, baninama Mamaitua raḡan ya boruborue Yesu Keriso na yawasanama yai utaena banaga matabudi aubaidima, be yodi Mamaitua nuanama ya subana.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Taugu yà riuriu kauana be nam ama kaikaiyovuna, inam kauinama aubainama Bada ya vinegu da taugu apasol be vari verenama yà rauguguyena. Be taugu riukaua waikatakatainama eteni banegidima yài kataidi be tai sumaḡana.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Taugu yà ḡoeḡoena taumi deḡo deḡo ami kaba wairawateḡeima raḡanine, tautauḡoma nimedima ta kaisuḡu be ta moimoiragina raḡanine, taudi sibo nopodima vereverene a moimoiragina, be nam medi bo ḡasi mate.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Be mate yà ḡoeḡoena da waiwaivi sibo ai gara kaua be tubuḡidima sibo a semo kauedina. Be nam yaba waimataveraveraudie debedima a waisiedi, be nam anibasa yabedima sibo a kotedi maika gara waimataveraveraudima, bo waisia ḡesaudima tabutabu maika posaru bo komakoma, inam avedi.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Deḡoda taudi Mamaitua tawai sumaḡena, naumeki da taudi voia veredie nopodima sibo ai siana, inam nama waisianama Mamaitua matane ya verena.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Taparoro babadidima tawai katakataina raḡanine, waiwaivi sibo a voyaḡota, a kayokoa be ai beavaia ḡomana, be tautauḡoma adi waibadama dibune sibo a miana.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Be taugu nam waiwaivi amawai aninedina da taudi tautauḡoma sibo ai katakataidi, ibewa da taudi sibo ai nuatuḡutuḡu, be nam sibo tautauḡoma adi gabuma a paḡo be ai bada.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Baninama Mamaitua noḡone Adam ya voia dokena, be muriḡa Ivi.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Be Seitan Ivi ya kaiyovue da ya beku be gewagewa ya voiena, be nam Adam.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Be waiwaivi adi noyama naumeki da sibo ai natunatunana. Be mate adi waisumaḡama Keriso ḡarone, be adi wainuapaḡoma sibo a kaiguratedi, be a mia kauana Mamaitua na ḡoane nama. Inam kedane tokare Mamaitua ei yawasanidina.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.