1 Timóteo 2

Vari Verenama (DWW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Taumi aba sibo koya voia dokena inam umanama: Noḡone taumi banaga be Mamaitua poudie ko midi be banaga aubaidima ko moiragi be Mamaitua koi baḡa da e sagudina. Be mate Mamaitua koi kaiwena banaga matabudi aubaidima.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Inam kauinama teneḡine nama ko moiragina guyaguyau be waibabada aubaidima, da tauda tokare subae tà mia genuana be Mamaitua tà voteyeteye be tài kawa vivirana.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Uma inam kaua verenama Mamaitua tauwai yawasanidama, inam kauine ewai nuaverena.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Baninama tauna e ḡoeḡoena da banaga matabudi yawasana kenakena nonoḡinama sibo a banavi be riukaua waikatakatainama sibo a kataiena.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Baninama Mamaitua inam tenaḡa, be banaga tenaḡa Mamaitua be banaga poude e midimidina, inam Yesu Keriso,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 tauna vutuna banaga matabuda taumidiḡaḡaridama, baninama Mamaitua raḡan ya boruborue Yesu Keriso na yawasanama yai utaena banaga matabudi aubaidima, be yodi Mamaitua nuanama ya subana.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Taugu yà riuriu kauana be nam ama kaikaiyovuna, inam kauinama aubainama Bada ya vinegu da taugu apasol be vari verenama yà rauguguyena. Be taugu riukaua waikatakatainama eteni banegidima yài kataidi be tai sumaḡana.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Taugu yà ḡoeḡoena taumi deḡo deḡo ami kaba wairawateḡeima raḡanine, tautauḡoma nimedima ta kaisuḡu be ta moimoiragina raḡanine, taudi sibo nopodima vereverene a moimoiragina, be nam medi bo ḡasi mate.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Be mate yà ḡoeḡoena da waiwaivi sibo ai gara kaua be tubuḡidima sibo a semo kauedina. Be nam yaba waimataveraveraudie debedima a waisiedi, be nam anibasa yabedima sibo a kotedi maika gara waimataveraveraudima, bo waisia ḡesaudima tabutabu maika posaru bo komakoma, inam avedi.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Deḡoda taudi Mamaitua tawai sumaḡena, naumeki da taudi voia veredie nopodima sibo ai siana, inam nama waisianama Mamaitua matane ya verena.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Taparoro babadidima tawai katakataina raḡanine, waiwaivi sibo a voyaḡota, a kayokoa be ai beavaia ḡomana, be tautauḡoma adi waibadama dibune sibo a miana.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Be taugu nam waiwaivi amawai aninedina da taudi tautauḡoma sibo ai katakataidi, ibewa da taudi sibo ai nuatuḡutuḡu, be nam sibo tautauḡoma adi gabuma a paḡo be ai bada.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Baninama Mamaitua noḡone Adam ya voia dokena, be muriḡa Ivi.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Be Seitan Ivi ya kaiyovue da ya beku be gewagewa ya voiena, be nam Adam.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Be waiwaivi adi noyama naumeki da sibo ai natunatunana. Be mate adi waisumaḡama Keriso ḡarone, be adi wainuapaḡoma sibo a kaiguratedi, be a mia kauana Mamaitua na ḡoane nama. Inam kedane tokare Mamaitua ei yawasanidina.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.