Salmos 88
dwrl (DWRL) vs NVT
1 Abeet Med'inaa Godaw, taana ashshiyaa S'oossaw,
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Ta woosay ne sintsa gakko;
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Ayaw gooppe, ta de'uu metuwaan kumeedda;
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Taani duufuwaan geliyaa asatuwaana paydetaad;
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Taani anhatuwaa giddon aggeeda asaa mala;
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Neeni taana c'iimmo ollaan,
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Ne hank'k'uu taana dees'ee;
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Neeni ta dabbotuwaa taappe haassaadda;
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Abeet Med'inaa Godaw,
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Neeni hayk'k'eeddawanttoo
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Aggena ne siik'uu
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Ne malalissiyaa oosuukka d'uman erettii?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Abeet Med'inaa Godaw, taani neekko waassay;
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Abeet Med'inaa Godaw, taana neeni ayaw aggay?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Yalagatetsaappe doommaade,
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Ne suulliyaa hank'k'uu ta bolla uushoteedda;
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Unttunttu gallassaa ubbaa di'uwaadan taana dooddeeddino;
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Neeni ta laggetuwaanne ta siik'otuwaa taappe haassaadda;
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.