Salmos 36

dwrl (DWRL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Iita Asay bare wozanaan de'iyaa iitatetsaa kooshshaa hayzzee.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Ayaw gooppe, I barena loytsi nashshee;
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Aa doonaappe kesiyaa haasayay geniyaanne wordduwaa.
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 I bare hiis'an de'iiddekka geniyaabaa ootsanaw halchchee.
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 Abeet Med'inaa Godaw, aggena ne siik'uu salotuwaa gakkee;
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 Ne s'illotetsay ubbaappe d'ok'k'a deretuwaa mala;
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 Abeet S'oossaw, aggena ne siik'uu ayiba al"obee!
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Unttunttu ne soo gidon palaho maaddappe miide kalliino;
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 Ayaw gooppe, de'uwaa pulttuu ne matan de'ee;
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Neena eriyaawantta neeni siik'iyaa siik'uwaanne
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Otoranchcha gedii taana yed'd'oppo;
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 Iita asatuu kunddeeddawantta be'ite;
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.