Provérbios 5

dwrl (DWRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ta na'aw, ta aad'd'eeda eratetsaa hayzza; ne haytsaa ta akeekaakko yegga.
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Yaatooppe, adussa k'ofay new de'ana; ne haasayaykka ne eratetsaa k'onc'c'issana.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Woshumiyaa mac'c'a mishirati ins's'arssaappe eessaa ililuu s'okee; I haasayay oyssaappekka aad'd'i shuggee.
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Shin iza wurssetsan godare uutsaadan c'ammaw; laa"u baggan k'ans's'iyaa mashshaadan k'ans's'iyaano;
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 I gedetuu hayk'k'uwaakko duge biino; I hametay sitti ootsiide, duufuwaa afee.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Iza de'uwaa ogiyaa k'oppukku; I ogetuu geella; shin geella gidiyaawaakka Aa erukku.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Ta naatoo, ha"ikka taani odiyaawaa sisite; taani giyaawaappe kesoppite.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Woshumiyaa mac'c'a mishirati heeraa booppite; I golliyaa penggiyaakko shiik'oppite.
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Hewe d'ayooppe, hintte hinttenttu bonchchuwaa haratoo aatsiide immana. Hinttenttu hinttenttu yalagatetsan mek'etsi bayinna asatuwaa kushiyan hayk'k'ana.
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Hinttenttu mas'uwaa allaga asatuu akkana. Hintte daaburiide shiishsheeddawe hara asaw gidanawaa.
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Wurssetsan hintte ashuunne hintte asatetsay gilk'k'ina, hintte olana.
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 K'ay hawaadan yaaganita; «Taan timirttiyaa ayaw is's'aaditaashsha! Ta wozanaykka seeraa ayaw kad'eeddeeshsha!
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Taani taana tamaarissiyaawanttu odeeddawaa akkabeyikke; taana zoriyaawanttu zoriyaakka hayzzabeykke.
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Hewaa diraw, taani Asay shiik'eedda shiik'uwaan, akeekenan kawushshanaw de'ay» yaagana.
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Ne machchatiw amaneteedawaa gida; izi s'alala siik'a.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Hara mac'c'aanippe yeletteedda ne naanatuu, new lo"obaa ootsikkino.
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Unttunttu neena maaddanaw dic'c'ino; allaga gidoppino.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Hewaa diraw ne machchattina nashetta; yalagatetsan neeni akkeedda ne machchatippe nashechchaa koya.
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Lo"iyaa gaaratidaaninne nashechchiyaa gen"atiidan, I d'antsay ubbaa wodekka neena alo; ubbaa wode I siik'uu neena omooddo.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Ta na'aw, woshumiyaa mishirata neena ayaw omoodday? Hara asaa machchato ayaw k'oommay?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Ayaw gooppe, Asay ootsiyaawaa ubbaa Med'inaa Goday be'ee; I hamettiyaa loossuwaa ubbaa s'eellee.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Nagaranchchaa I ootseedda nagaray oyk'k'ee. Aa nagaraa gitii Aa k'achchee.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 I bare boozatetsan haleedda; bare huup'iyaa naagibeenna diraw hayk'k'eedda.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.