Jó 23
dwrl (DWRL) vs ARIB
1 Iyyoobi hawaadan yaagiide zaareedda;
1 Então Jó respondeu:
2 «Taani ha"ikka S'oossaa bolla makkalaynne zuuzummay; ayaw gooppe, taani oolinakka Aa kushii ta bolla dees'iyaawaa aggibeenna.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
3 I de'iyaasaa taani eraarikkitaashsha! I utteeddasaakka gakkarikkitaashsha!
3 Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
4 Yaatintto, taani ta mootuwaa Aa sintsan biddana shin! Ta doonaakka palumiyaan kuntsana shin!
4 Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
5 I ta mootoo zaariyaawe ayenttokka taani erana shin! I taana giyaawaakka akeekana shin!
5 Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
6 I bare wolk'k'aama wolk'k'an taananna ek'ettaneeshsha? Tuytti, tuytti, I taani odiyaawaa sisanaappe attina, hewaa hanenna.
6 Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
7 Ta wozanay suure gidiyaa diraw, taani S'oossaanna mootettanaw danddayay; I ta daannay taana med'inaw shatintsana.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
8 «Shin ayissee, taani away doliyaa bagga booppe, I yaan de'enna; k'ay taani away wulliyaasaa booppekka, Aa demmikke.
8 Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
9 I huup'issa bagga biittan ootsiyaa wode, taani Aa be'ikke; k'ay gedissa bagga biittaa simmiyaa wodekka, taani Aa demmikke.
9 procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
10 Shin I ta tangguwaa ubbaa eree; I taana paac'c'ooppe, taani work'k'aadan geeshsha gidiyaawaa I be'ana.
10 Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Taani I hametteedda ogiyaa geeshsha oyk'k'aade hamettaad; Aa ogiyaappe wora simmabeykke.
11 Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 Aa doonaappe kesiyaa azazuwaappe taani shaakkettabeykke; Aa k'aalaakka ta wozanaan wotsaad.
12 Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
13 «S'oossay laamettenna. Aanana ek'ettana, woy bare koyeeddawaa I ootsennaadan Aa diggana Asay baawa.
13 Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
14 I taw halchcheeddawaa polana; hewanttu mala, hara daro halchchotuukka aw de'iino.
14 Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Hewaa diraw, Aa sintsan ek'k'iyaawe loytsi taana yashshee; hewaa ubbabaa k'oppaade, taani kokkoray.
15 Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
16 Ta wozanay daaburanaadan S'oossay ootseedda; Ubbaa Danddayiyaa S'oossay taana dagantsee.
16 Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Bara d'umay ta som"uwaa goozinttokka, taana he d'umay haasayaa diggibeenna.
17 Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.