Cânticos 2

dwrl (DWRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Taani, «Saaroona giyaa sa'aan doliyaa c'iishshaanne,
1 Sou uma flor de Sarom, um lírio dos vales.
2 Ee ta siik'k'atta mac'c'a asaa giddon s'eelliyaa wode,
2 Como um lírio entre os espinhos é a minha amada entre as jovens.
3 Ta siik'uu hara wodallatuwaa giddon s'eelliyaa wode,
3 Como uma macieira entre as árvores da floresta é o meu amado entre os jovens. Tenho prazer em sentar-me à sua sombra; o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 I taana k'umaa miyaa aakko wuyggiyaa gelisseedda;
4 Ele me levou ao salão de banquetes, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 Taani Aa siik'uwaan okettaade harggeedda diraw,
5 Por favor, sustentem-me com passas, revigorem-me com maçãs, pois estou doente de amor.
6 Bare haddirssa kushiyaa taana borkkotisseedda;
6 O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça, e o seu braço direito me abrace.
7 Hinttenoo Yerusaalame yalaga mac'c'a asaw,
7 Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar pelas gazelas e pelas corças do campo: não despertem nem provoquem o amor enquanto ele não o quiser.
8 Sisite, hewe ta siik'uwaa kooshshaa! Be'ite deriyaana piriidde,
8 Escutem! É o meu amado! Vejam! Aí vem ele, saltando pelos montes, pulando sobre as colinas.
9 Ta siik'uu wushaa mala; woy gen"iyaa maraa malatee.
9 O meu amado é como uma gazela, como um cervo novo. Vejam! Lá está ele atrás do nosso muro, observando pelas janelas, espiando pelas grades.
10 Ta siik'uu taana hawaadan yaagee; Ta siik'k'atee, dendda!
10 O meu amado falou e me disse: Levante-se, minha querida, minha bela, e venha comigo.
11 Be'a, balgguu aad'd'eeda; iraykka ek'k'eedda.
11 Veja! O inverno passou; as chuvas acabaram e já se foram.
12 Biittan c'iishshay c'iisheedda; yetsaa yes's'iyaa aginayikka gakkeedda;
12 Aparecem flores sobre a terra, e chegou o tempo de cantar; já se ouve em nossa terra o arrulhar dos pombos.
13 Balasii ayifiyaa doommeedda; woynnii c'iisheedda;
13 A figueira produz os primeiros frutos; as vinhas florescem e espalham sua fragrância. Levante-se, venha, minha querida; minha bela, venha comigo.
14 Neeni aafuwaa doonaa zaallaa za'an k'osetteedda harap'p'atti mala;
14 Minha pomba que está nas fendas da rocha, nos esconderijos, nas encostas dos montes, mostre-me o seu rosto, deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 Nu woynnii c'iisheedda; hewaa diraw,
15 Apanhem para nós as raposas, as raposinhas que estragam as vinhas, pois as nossas vinhas estão floridas.
16 Ta siik'uu tawaa; taanikka aano;
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 K'amma d'umay k'aarettanaw, wontta c'arkkuu c'arkkanaw,
17 Volte, amado meu, antes que rompa o dia e fujam as sombras, e seja como a gazela ou como o cervo novo nas colinas escarpadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.