Salmos 72

Dutch (DUTCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Geloofd zij de HEERE God, de God Israels, Die alleen wonderen doet.
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 De gebeden van David, den zoon van Isai, hebbende een einde.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.