Salmos 67

Dutch (DUTCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Een psalm, een lied, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Salmo ou Canção. Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe, e faça com que a sua face brilhe sobre nós. Selá.
2 God zij ons genadig en zegene ons; Hij doe Zijn aanschijn aan ons lichten. Sela.
2 Que o teu caminho seja conhecido sobre a terra; tua saúde salvadora entre todas as nações.
3 Opdat men op de aarde Uw weg kenne, onder alle heidenen Uw heil.
3 Louvem-te os povos, ó Deus, louvem-te todos os povos.
4 De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven.
4 Ó, alegrem-se as nações e cantem de alegria, pois tu julgarás os povos retamente, e governarás as nações sobre a terra. Selá.
5 De natien zullen zich verblijden en juichen, omdat Gij de volken zult richten in rechtmatigheid; en de natien op de aarde die zult Gij leiden. Sela.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, que todas as nações te louvem.
6 De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven.
6 Então a terra dará o seu crescimento; e Deus, nosso próprio Deus, nos abençoará.
7 De aarde geeft haar gewas; God, onze God, zal ons zegenen. [ (Psalms 67:8) God zal ons zegenen; en alle einden der aarde zullen Hem vrezen. ]
7 Deus nos abençoará; e todos os confins da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.