Salmos 51

Dutch (DUTCH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Toen de profeet Nathan tot hem was gekomen, nadat hij tot Bathseba was ingegaan.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Wees mij genadig, o God! naar Uw goedertierenheid; delg mijn overtreding uit, naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Was mij wel van mijn ongerechtigheid, en reinig mij van mijn zonde.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares.
5 Want ik ken mijn overtredingen, en mijn zonde is steeds voor mij.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Tegen U, U alleen, heb ik gezondigd, en gedaan, dat kwaad is in Uw ogen; opdat Gij rechtvaardig zijt in Uw spreken, en rein zijt in Uw richten.
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Zie, ik ben in ongerechtigheid geboren, en in zonde heeft mij mijn moeder ontvangen.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Zie, Gij hebt lust tot waarheid in het binnenste, en in het verborgene maakt Gij mij wijsheid bekend.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Ontzondig mij met hysop, en ik zal rein zijn; was mij, en ik zal witter zijn dan sneeuw.
9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Doe mij vreugde en blijdschap horen; dat de beenderen zich verheugen, die Gij verbrijzeld hebt.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.
11 Verberg Uw aangezicht van mijn zonden, en delg uit al mijn ongerechtigheden.
11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Schep mij een rein hart, o God! en vernieuw in het binnenste van mij een vasten geest.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Verwerp mij niet van Uw aangezicht, en neem Uw Heiligen Geest niet van mij.
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Geef mij weder de vreugde Uws heils; en de vrijmoedige geest ondersteune mij.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Zo zal ik de overtreders Uw wegen leren; en de zondaars zullen zich tot U bekeren.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Verlos mij van bloedschulden, o God, Gij, God mijns heils! zo zal mijn tong Uw gerechtigheid vrolijk roemen.
16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Heere, open mijn lippen, zo zal mijn mond Uw lof verkondigen.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Want Gij hebt geen lust tot offerande, anders zou ik ze geven; in brandofferen hebt Gij geen behagen.
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten. [ (Psalms 51:20) Doe wel bij Sion naar Uw welbehagen; bouw de muren van Jeruzalem op. ] [ (Psalms 51:21) Dan zult Gij lust hebben aan de offeranden der gerechtigheid, aan brandoffer en een offer, dat gans verteerd wordt; dan zullen zij varren offeren op Uw altaar. ]
19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.