Salmos 145

Dutch (DUTCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Een lofzang van David. Aleph. O mijn God, Gij Koning! ik zal U verhogen, en Uw Naam loven in eeuwigheid en altoos.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Beth. Te allen dage zal ik U loven, en Uw Naam prijzen in eeuwigheid en altoos.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Gimel. De HEERE is groot en zeer te prijzen, en Zijn grootheid is ondoorgrondelijk.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Daleth. Geslacht aan geslacht zal Uw werken roemen; en zij zullen Uw mogendheden verkondigen.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 He. Ik zal uitspreken de heerlijkheid der eer Uwer majesteit, en Uw wonderlijke daden.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Vau. En zij zullen vermelden de kracht Uwer vreselijke daden; en Uw grootheid, die zal ik vertellen.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Zain. Zij zullen de gedachtenis der grootheid Uwer goedheid overvloediglijk uitstorten, en zij zullen Uw gerechtigheid met gejuich verkondigen.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Cheth. Genadig en barmhartig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Teth. De HEERE is aan allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Jod. Al Uw werken, HEERE, zullen U loven, en Uw gunstgenoten zullen U zegenen.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Caph. Zij zullen de heerlijkheid Uws Koninkrijks vermelden, en Uw mogendheid zullen zij uitspreken.
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Lamed. Om de mensenkinderen bekend te maken Zijn mogendheden, en de eer der heerlijkheid Zijns Koninkrijks.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Mem. Uw Koninkrijk is een Koninkrijk van alle eeuwen, en Uw heerschappij is in alle geslacht en geslacht.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Samech. De HEERE ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Ain. Aller ogen wachten op U; en Gij geeft hun hun spijs te zijner tijd.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Pe. Gij doet Uw hand open, en verzadigt al wat er leeft, naar Uw welbehagen.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Tsade. De HEERE is rechtvaardig in al Zijn wegen, en goedertieren in al Zijn werken.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Resch. Hij doet het welbehagen dergenen, die Hem vrezen, en Hij hoort hun geroep, en verlost hen.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Schin. De HEERE bewaart al degenen, die Hem liefhebben; maar Hij verdelgt alle goddelozen.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Thau. Mijn mond zal den prijs des HEEREN uitspreken, en alle vlees zal Zijn heiligen Naam loven in der eeuwigheid en altoos.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.