Salmos 145
Dutch (DUTCH) vs ARIB
1 Een lofzang van David. Aleph. O mijn God, Gij Koning! ik zal U verhogen, en Uw Naam loven in eeuwigheid en altoos.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Beth. Te allen dage zal ik U loven, en Uw Naam prijzen in eeuwigheid en altoos.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Gimel. De HEERE is groot en zeer te prijzen, en Zijn grootheid is ondoorgrondelijk.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Daleth. Geslacht aan geslacht zal Uw werken roemen; en zij zullen Uw mogendheden verkondigen.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 He. Ik zal uitspreken de heerlijkheid der eer Uwer majesteit, en Uw wonderlijke daden.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Vau. En zij zullen vermelden de kracht Uwer vreselijke daden; en Uw grootheid, die zal ik vertellen.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Zain. Zij zullen de gedachtenis der grootheid Uwer goedheid overvloediglijk uitstorten, en zij zullen Uw gerechtigheid met gejuich verkondigen.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Cheth. Genadig en barmhartig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Teth. De HEERE is aan allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Jod. Al Uw werken, HEERE, zullen U loven, en Uw gunstgenoten zullen U zegenen.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Caph. Zij zullen de heerlijkheid Uws Koninkrijks vermelden, en Uw mogendheid zullen zij uitspreken.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Lamed. Om de mensenkinderen bekend te maken Zijn mogendheden, en de eer der heerlijkheid Zijns Koninkrijks.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Mem. Uw Koninkrijk is een Koninkrijk van alle eeuwen, en Uw heerschappij is in alle geslacht en geslacht.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Samech. De HEERE ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Ain. Aller ogen wachten op U; en Gij geeft hun hun spijs te zijner tijd.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Pe. Gij doet Uw hand open, en verzadigt al wat er leeft, naar Uw welbehagen.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Tsade. De HEERE is rechtvaardig in al Zijn wegen, en goedertieren in al Zijn werken.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Resch. Hij doet het welbehagen dergenen, die Hem vrezen, en Hij hoort hun geroep, en verlost hen.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Schin. De HEERE bewaart al degenen, die Hem liefhebben; maar Hij verdelgt alle goddelozen.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Thau. Mijn mond zal den prijs des HEEREN uitspreken, en alle vlees zal Zijn heiligen Naam loven in der eeuwigheid en altoos.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.