Provérbios 13
Dutch (DUTCH) vs NVI
1 Een wijs zoon hoort de tucht des vaders; maar een spotter hoort de bestraffing niet.
1 O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.
2 Een ieder zal van de vrucht des monds het goede eten; maar de ziel der trouwelozen het geweld.
2 Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.
3 Die zijn mond bewaart, behoudt zijn ziel; maar voor hem is verstoring, die zijn lippen wijd opendoet.
3 Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.
4 De ziel des luiaards is begerig, doch er is niets; maar de ziel der vlijtigen zal vet gemaakt worden.
4 O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.
5 De rechtvaardige haat leugentaal; maar de goddeloze maakt zich stinkende, en doet zich schaamte aan.
5 Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
6 De gerechtigheid bewaart den oprechte van weg; maar de goddeloosheid zal den zondaar omkeren.
6 A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.
7 Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.
7 Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.
8 Het rantsoen van ieders ziel is zijn rijkdom; maar de arme hoort het schelden niet.
8 As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.
9 Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
9 A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.
10 Door hovaardigheid maakt men niet dan gekijf; maar bij de beradenen is wijsheid.
10 O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.
11 Goed, van ijdelheid gekomen, zal verminderd worden; maar die met de hand vergadert, zal het vermeerderen.
11 O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
12 De uitgestelde hoop krenkt het hart; maar de begeerte, die komt, is een boom des levens.
12 A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
13 Die het woord veracht, die zal verdorven worden; maar wie het gebod vreest, dien zal vergolden worden.
13 Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.
14 Des wijzen leer is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
14 O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.
15 Goed verstand geeft aangenaamheid; maar de weg der trouwelozen is streng.
15 O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.
16 Al wie kloekzinnig is, handelt met wetenschap; maar een zot breidt dwaasheid uit.
16 Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.
17 Een goddeloze bode zal in het kwaad vallen; maar een trouw gezant is medicijn.
17 O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.
18 Armoede en schande is desgenen, die de tucht verwerpt; maar die de bestraffing waarneemt; zal geeerd worden.
18 Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.
19 De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.
19 O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.
20 Die met de wijzen omgaat, zal wijs worden; maar die der zotten metgezel is, zal verbroken worden.
20 Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Het kwaad zal de zondaars vervolgen; maar den rechtvaardige zal men goed vergelden.
21 O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.
22 De goede zal zijner kinders kinderen doen erven; maar het vermogen des zondaars is voor de rechtvaardige weggelegd.
22 O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 Het ploegen der armen geeft veelheid der spijze; maar daar is een, die verteerd wordt door gebrek van oordeel.
23 A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.
24 Die zijn roede inhoudt, haat zijn zoon; maar die hem liefheeft, zoekt hem vroeg met tuchtiging.
24 Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.
25 De rechtvaardige eet tot verzadiging zijner ziel toe; maar de buik der goddelozen zal gebrek hebben.
25 O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.