Provérbios 13
Dutch (DUTCH) vs NAA
1 Een wijs zoon hoort de tucht des vaders; maar een spotter hoort de bestraffing niet.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 Een ieder zal van de vrucht des monds het goede eten; maar de ziel der trouwelozen het geweld.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Die zijn mond bewaart, behoudt zijn ziel; maar voor hem is verstoring, die zijn lippen wijd opendoet.
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 De ziel des luiaards is begerig, doch er is niets; maar de ziel der vlijtigen zal vet gemaakt worden.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 De rechtvaardige haat leugentaal; maar de goddeloze maakt zich stinkende, en doet zich schaamte aan.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 De gerechtigheid bewaart den oprechte van weg; maar de goddeloosheid zal den zondaar omkeren.
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Het rantsoen van ieders ziel is zijn rijkdom; maar de arme hoort het schelden niet.
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Door hovaardigheid maakt men niet dan gekijf; maar bij de beradenen is wijsheid.
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Goed, van ijdelheid gekomen, zal verminderd worden; maar die met de hand vergadert, zal het vermeerderen.
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 De uitgestelde hoop krenkt het hart; maar de begeerte, die komt, is een boom des levens.
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Die het woord veracht, die zal verdorven worden; maar wie het gebod vreest, dien zal vergolden worden.
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Des wijzen leer is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Goed verstand geeft aangenaamheid; maar de weg der trouwelozen is streng.
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 Al wie kloekzinnig is, handelt met wetenschap; maar een zot breidt dwaasheid uit.
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 Een goddeloze bode zal in het kwaad vallen; maar een trouw gezant is medicijn.
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Armoede en schande is desgenen, die de tucht verwerpt; maar die de bestraffing waarneemt; zal geeerd worden.
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Die met de wijzen omgaat, zal wijs worden; maar die der zotten metgezel is, zal verbroken worden.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Het kwaad zal de zondaars vervolgen; maar den rechtvaardige zal men goed vergelden.
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 De goede zal zijner kinders kinderen doen erven; maar het vermogen des zondaars is voor de rechtvaardige weggelegd.
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Het ploegen der armen geeft veelheid der spijze; maar daar is een, die verteerd wordt door gebrek van oordeel.
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Die zijn roede inhoudt, haat zijn zoon; maar die hem liefheeft, zoekt hem vroeg met tuchtiging.
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 De rechtvaardige eet tot verzadiging zijner ziel toe; maar de buik der goddelozen zal gebrek hebben.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.