Apocalipse 16
Agta, Dupaninan (DUO) vs BKJ
1 Niyaen, nateman ko i napigsa a timek a naggipu ha Templo, ket kinagi na ha pitu a anghel, “Nay kam! Ibulak moy ha lutak i ingal na Dios a neyasak ha pitu a malukong moy.”
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 Isu, inumangay i nekaesa a anghel, a inbulak na i asak na malukong na ha lutak. Ket gipu ha ide, natalitalingo ha maapdas i ngamin a namarkaan ha nagen na sinangdidios a hayup ken ngamin a nagdeyaw ha didiosen na.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 Kobosan na, inbulak na nekaduwa a anghel i asak na malukong na ha diget. Ket nagbalin i dinom a kona ha digi na natay a hidi. Ket natay i ngamin a kebbiyag ha diget.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 Kobosan na, inbulak na nekatallu a anghel i asak na malukong na ha ngamin a karayan ken habwayan. Ket nagbalin bila hidi a digi.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 Niyaen, nateman ko i kinagi na anghel a mahagdapon ha ngamin a dinom. Kinagi na,
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 Ta pinatay di i totolay mo. Ket inbulak di i digi na minahagpugto a hidi a pinaangay mo ha nidi. Isu i gipu na a pinainum mo hidi ha digi. Nalinteg i pagibilas mo ha nidi,” kon na anghel.
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 Ket nateman ko i timek ha pagdattonan di ha Dios. Kinagi na,
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Kobosan na, inbulak na nekauppat a anghel i asak na malukong na ha singgit. Ket nagbalin i singgit a mapassi unay, ket tinutod na i gaddang na totolay.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 Ngem maski nu nalapat i gaddang di gipu ha passi na singgit, awan hidi nagbabawi ha liwaliwat di. Ket madiyan di a magdeyaw ha pinnakabalin na Dios, nu awan a linimad di i nagen na Dios a ketturay ha dagenday a peste.
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Niyaen, inbulak na nekalima a anghel i asak na malukong na ha pagetnodan na sinangdidios a hayup. Ket nagdiklam i ngamin a paghariyan na. Tulos, kinaget na tolay a hidi i dila di gipu ha sakisaket di.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 Ket linimad di i Dios gipu ha sakisaket di heya ken talitalingo di. Ket awan hidi nagbabawi ha kinadukas di.
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 Niyaen, inbulak na nekaannam a anghel i asak na malukong na ha dakkal a karayan a Uprates. Tulos, minumadi iday a karayan ket nagbalin ito a dilan, a paglakadan na harhari ken sunsundalu a maggipu ha daya.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 Niyaen, naenta ko i tallu a madukas a espiritu a kona ha tukkak. Linumapos hidi ha labi na madideg a biklat, ken ha labi na sinangdidios a hayup, ken ha labi na nekaduwa a hayup a sinangmahagpugto.
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 Didimonyo idende a espiritu a maggimigimet ha nakaddatan. Umangay hidi ha ngamin a hari ha lutak, penu urnongan di hidi a makilaban ha sakop na Dios. Magimet ito nokkan ha pamalak a panungpalan a nebital na Dios a Mannakabalin ha ngamin.
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “Temanan moy!” kagi ni Jesus. “Dumematak ha sigida, a kona ha mahagtakaw. Ket kagbi nokkan i awan a magtahok ha pagdemat ko. Ngem mahusay hidi a sisasagana ken maguray ha nikan. Mapagtalkan hidi a kona ha magpuyat a hidi a magsagana ha tennon di, penu awan hidi mepaenta a naubi, ket awan hidi masaniki ha pagdemat ko.” Ide i kakkagi ni Jesus.
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 Niyaen, ha denday a tallu a espiritu, pinuhon di i hari a hidi ken sundalu a hidi ha lugar a managenan ha “Armagedon,” ha kagi na Hebreo.
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 Niyaen, inbulak na nekapitu a anghel i asak na malukong na ha paras. Ket atoy i napigsa a timek a naggipu ha pagetnodan na Dios ha Templo, “Kuston. Nobos dan ito!” kon na.
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Ket bigu la a nagkilat ken nagkadur. Napigsa i tanog na. Ket nagginggined ha napigsa. Ide i kapigsaan a ginggined nangrugi idi pinakaparsuwa na totolay ha lutak. Oni, nakapigpigsa!
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 Napilak i dakkal a ili ha nagkatallu. Ket nadadail i ngamin a ili ha ngamin a baybayan. Isu, awan na naleptanan na Dios a parusaan na i totolay ha Babiloniya, nu awan a pinarusa na hidi unay.
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 Linompas i ngamin a purpuro ken amamugod.
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 Nagipu ha langit, naguden ha dadakkal a yelo, ket nataknegan i totolay a hidi. Naglimapulo a kilo i kadaggi na kada yelo. Ket linimad na totolay i Dios gipu ha ide a peste, ta narigatan hidi unay.
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.