Apocalipse 15
Agta, Dupaninan (DUO) vs NVT
1 Niyaen, atoy manon i naenta ko, ket kona ha dakkal a tiplad. Makapasabbew ide a tiplad ha magimet nokkan. Atoy i pitu a anghel, ket atoy ha nidi i pitu a peste a pangtiplad ha kinaingal na Dios. Idende i dilokod a peste. Ta ide i dilokod a pangipaenta na Dios ha ingal na.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Niyaen, naenta ko i malawa a sarming a madinnang a kona ha yelo, ngem melaok bila ha gangatan. Ket naenta ko bila i ngamin a nangabak ha sinangdidios a hayup. Awan hidi nagdeyaw ha iday a hayup, onu didiosen na. Ket awan di pinalobusan a namarkaan i baggi di ha numero na nagen na. Ket niyaen, nakataknag hidi ha malawa a sarming. Ket inegkam di i gitgitara a inyatad na Dios ha nidi.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ket kansiyonan di i kansiyon ni Moyses a tagabu na Dios. Pagdeyaw ide ha ni Kordero, a
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Awan ha tolay a awan manteng ha nikaw, Apo. Awan ha makamadi a magdeyaw ha nikaw! Gipu ta hikaw la i pasig la mappiya, umangay a magdeyaw ha nikaw i ngamin a totolay. Ta madinnang ha ngamin i nalinteg a gimet mo,” kon na kansiyon.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Niyaen, naenta ko a nalukatan i Templo ha langit. Atoy ha disalad na i nadiosan a tolda, a paghenan na Dios. Ket naenta ko a naadya i hamet a pagsalen ha totolay ha paghenan na Dios.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Niyaen, linumapos ha Templo idenday a pitu a anghel a atoy ha pitu a peste. Nagtennon hidi ha nadalus a kawes a maponset unay. Ket atoy i balitok a banda a nebadbad ha hakaw di.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Niyaen, ha denday a uppat a nadiosan a hayup, atoy i esa ha nidi a nangiyatad ha denday a pitu a anghel ha pitu a malukong a balitok. Ket naputat idende ha ingal na Dios, a sibibiyag ha magnanayon, a awan ha kahad na.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Sa, naputat i Templo ha asok a naggipu ha disiyag ken pinnakabalin na Dios. Ket awan ha makasaddap ha Templo hanggan awan malipas i pitu a peste a gimetan na pitu a anghel.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.