2 Tessalonicenses 1

Agta, Dupaninan (DUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ide i surat mi ha nikam a sakop na kapilya, ha ili na Tesalonika. Hikam a nasakop Nama tam a Dios ken Happo tam a ni Jesu-Cristu. I nangisurat aye ni Pablo, ni Silas, ken ni Timoteo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Niyaen, atoy mina ha nikam i kagbi ken talna, a iyatad Nama tam a Dios ken Happo tam a ni Jesu-Cristu.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Kakabsat, awan a mabalin a awan kami magyaman ha Dios ha kanayon gipu ha nikam. Ket tahod i pagyaman mi, ta pumigsa i panahod moy, ken pinaginayat moy ha agagum moy.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 — ausente —
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 — ausente —
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 — ausente —
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Ket adyan na nokkan i rigrigat tam ha kasoli ni Apo Jesus, a magpaenta ha langit. Ha kasoli na, kaaguman na i manakabalin a anghel a hidi.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Ket atoy bila i gangatan a pangparusa na ha ngamin a magmadi a makatandi ha Dios, ken magmadi a umuseg ha pagitoldu na Happo tam a ni Jesus.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Ta nokkan, nu dumemat i tiyempo a pangparusa na ha nidi, awan hidi makabikan ha ni Apo Jesus, gipu ha disiyag na kaddat na. Ket parusaan na hidi ha magnanayon, a iyadiyo na hidi ha saguppang na.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Magimet ito nokkan ha pamalak a pagsoli ni Apo Jesus. Ta magsoli nokkan hikuna, penu mangalap ha pagdeyaw ken pagsalpak na ngamin a insakop na, pati i pagdeyaw ken pagsalpak moy. Ta tinahod moy i pinagitoldu mi ha nikam idi.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Ket ide i gipu na a kanayon takam ikararagan. Ket agedan mi ha Dios a pappiyaan na kam, a makauseg kam ha pagayatan na. Ta kona hito i kayat na, idi inayaganna kam. Ket gipu ha pinnakabalin na, tongpalan na mina i ngamin a panggep ken tarabaho a maggipu ha kinappiya ken panahod moy.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Ikararag mi ito, penu medeydeyaw i Happo tam a ni Jesus gipu ha mappiya a paggimet moy. Ket penu medeydeyaw kam bila, gipu ha pakiuseg moy ha nikuna. Magimet ito mina gipu ha kagbi na Dios ken ni Apo Jesu-Cristu.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.