1 Timóteo 2

Agta, Dupaninan (DUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Niyaen, Timoteo, ide i gusto ko ipeta ha nikam. Ta mappiya nu magkararag kitam para ha maski nu heya a tolay. Ket agidan tam a daggapan na hidi na Dios. Ket manakam tam a magyaman ha pinagdaggap na.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Magkararag kitam para ha hari a hidi ken ngamin a magturay, a mappiya mina i pinagturay di, penu magbiyag kitam a matalna, ken penu makatulos kitam ha pagitoldu na Dios, ken penu makauseg kitam ha pagayatan na.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Mappiya nu kona hito i kararag tam. Ket maragsakan i Dios ha kararag a kona he. Ta hikuna i mangisalakan ha pakaparusaan tam.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ket kayat na a mesalakan i ngamin a tolay, a makatandi mina hidi ha tahod.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ta atoy la i esa a Dios ha ngamin a tolay. Ket atoy la i esa a lallaki a magrangtay ha Dios ken tolay. Ket ide a lallaki ni Jesu-Cristu.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Ta idi dinumemat i tiyempo a inbital na Dios, inyatad ni Jesus i baggi na a pangsaka na ha ngamin a tolay. Ket mangpatahod ito a kayat na Dios a mesalakan i ngamin a tolay.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Gipu ta kona hito i kayat na Dios, pinaangay na ak ha tolay a hidi a bakkan a Judyo. Isu, hikan i apostol na. Tahod ito agay, ta awanak magsileng. Ta pinaangay na ak, penu itoldu ko i kinatahod na Dios, ken penu manahod mina hidi.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Niyaen, Timoteo, ide pala i gusto ko ipeta ha nikam. Nu makipaggimong kam a manmanahod, magkararag mina i lallaki a hidi. Oni, basta madalus i nakam di, ken meyuyad di i kamat di ha Dios a awan ha englan di, onu tabitabbegan di.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 — ausente —
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 — ausente —
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Ket nu makipaggimong kam, mappiya nu mapadibbi i babbey a hidi, a awan hidi magkagi. Ta matulok mina hidi a magadal.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Awan ko ipalobus a mangitoldu i babbey a hidi, onu turayan di i lallaki a hidi. Ta masapul a awan hidi magkagi.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Ket ipeta ko ito, ta idi ginimet na Dios i tolay, i palungo a ginimet na i esa a lallaki a ni Adan. Sa, ginimet na Dios i esa a babbey a ni Eba, ket umunod.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Ket bakkan a ni Adan i naallilaw ni Satanas, nu awan i babbey aye. Isu, i babbey aye i nagpalungo a nagliwat ha Apo Dios.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Niyaen, gipu ta kona hito, marigrigatan i babbey a hidi ha pagyenak di. Ta kona ha parusa di ito. Ngem uray nu kona hito, daggapan na hidi na Dios ha pagyenak di. Basta awan hidi mapangas, ken tumulos hidi a manahod ken magayat ha Happo di a Dios, ken awan hidi sumina ha nikuna.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.