1 João 4

Agta, Dupaninan (DUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kakabsat, awan moy mina tahodan i ngamin a magitoldu. Imbes na, subukan moy i pagitoldu di, nu tahod a Espiritu na Dios i magkagi ha nidi, onu sabali a espiritu. Ta atoy i makpal a silisileng a maestro. Ket inumangay hidi ha ngamin a lugar. Ngem awan man hidi ha Espiritu na Dios.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Ide i pakatandiyan moy nu Espiritu na Dios i magkagi ha nidi, onu sabali. Ta naggipu ha Dios i pagitoldu a megipu ha ni Jesu-Cristu, ket pinaangay na hikuna na Dios a nagbalin a tolay, kon na pagitoldu aye. Nu kona hito i pagitoldu di, makatandiyan tam a magkagi ha nidi i Espiritu na Dios.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Ngem nu sabali i pagitoldu di, ket awan hidi tumulok ha ni Jesu-Cristu, bakkan a naggipu hidi ha Dios, nu awan nagipu ha espiritu a mahagsenti ha ni Cristu. Nabaheta moy a umangay i espiritu a mahagsenti ha ni Cristu. Ket niyaen, dinumemat ito ha lutak aye.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Kakabsat a kona ha annak ko, hikam man i kukuwa na Dios. Ket naabak moy dan i silisileng a maestro a hidi, a awan di kam naallilaw, gipu ta atoy pala ha nikam i Espiritu na Dios. Ket manakabalin hikuna ngem ha dagenday a magsenti ha ni Cristu.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Nesakop hidi ha awan a hidi a manahod ha Apo Dios. Isu, i kakalan di a tolay i nagipuwan na pagitoldu di, ket magteman ha nidi i ngamin a awan a manahod.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Ngem bakkan ha nikitam, ta sakop na kitam na Dios, ket kukuwa na kitam. Ket magteman ha nikitam i maski nu heya a makatandi ha Dios. Ngem awan a magteman i maski nu heya a bakkan a kukuwa na Dios. Ket ide i pakatandiyan tam ha tahod a espiritu ken masileng a espiritu. Ta nu tahod a kukuwa hidi na Dios, magteman mina hidi ha kagi na Dios aye.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Kakabsat, maginayat kitam mina. Ta Apo Dios i pakegipuwan na ayat. Ket i maginayat a hidi i annak na Dios, ket katandi di hikuna.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ngem ha maski nu heya a awan magayat ha kakalan na a tolay, awan na katandi i Apo Dios. Ta awan ha gimetan na Dios, nu awan a gipu ha pagayat na i gimetan na.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ket ide i pinangipaenta na a ayayatan na kitam. Ta pinaangay na Dios i isesa a Annak na ha lutak aye, penu kebbiyag kitam ha biyag na Dios, a medilan ha nikuna.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Ket ide i tahod a ayat, a maski nu awan kitam nagayat ha Dios, nagayat paman hikuna ha nikitam. Ket pinaangay na i Annak na a mewagah gipu ha nikitam, penu maadya i liwaliwat tam.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Niyaen, kakabsat, nu kona hito i pinagayat na Dios ha nikitam, maginayat kitam mina.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Ket maski nu awan ha tolay a makaenta ha Dios, basta nu maginayat kitam, ket maghen i Dios ha nikitam. Ket perpermi i pagayat na ha nikitam hanggan awan ha kurang na pagayat tam.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Ide i pakatandiyan tam a isesa kitam ha nikuna, ket atoy bila hikuna ha nikitam, ta inyatad na ha nikitam i Espiritu na.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Niyaen, hikami a mismo i nakaenta dan, ken magpatahod a pinaangay na Dios i Annak na, a Mangisalakan ha ngamin a totolay.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ket ha maski nu heya a manahod ken mangipeta a ni Jesus i Annak na Dios, maghen ha nikuna i Apo Dios. Ket magisesa bila hikuna ha Apo Dios.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Isu, katandiyan tam ken tahodan tam i pinagayat na Dios ha nikitam. Ket awan ha pakegipuwan na ayat, nu awan a Dios i pakegipuwan na. I tolay a magisesa ha ayat, magisesa bila hikuna ha Dios, ket magisesa bila i Dios ha nikuna.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Ket husto-husto nokkan i pagayat tam, nu sumaguppang kitam ha nikuna, ha pamalak a panghukom na. Ket awan kitam manteng. Ta maski nu atoy kitam pala ha lutak aye, nagbalin dan i kinatolay tam a kona ha kinatolay ni Jesu-Cristu.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Ket nu tahod i pagayat tam ha Dios, awan tam hikuna kakantengan. Ta mangabak i ayat ha kanteng. Nu manteng i tolay ha Dios, mepaenta na a awan a tahod i pinagayat na ha Dios. Ta kantengan na a baka parusaan na hikuna na Dios.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Niyaen, inpatahod na Dios a inayat na kitam ha palungo. Ket ide i gipu na a ayayatan tam i Dios.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Ngem magsileng i maski nu heya a magkagi a ayayatan na i Dios, ngem awan ha ayat na ha kakalan na a tolay. Ta awan a mabalin a magayat kitam ha Dios a awan tam maenta, nu awan tam ayayatan i kakalan tam a tolay a maenta tam.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Ngarud, ide i bon ni Cristu ha nikitam. I magayat ha Apo Dios, masapul a ayatan na bila i kakalan na a tolay.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.