1 João 4

Agta, Dupaninan (DUO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kakabsat, awan moy mina tahodan i ngamin a magitoldu. Imbes na, subukan moy i pagitoldu di, nu tahod a Espiritu na Dios i magkagi ha nidi, onu sabali a espiritu. Ta atoy i makpal a silisileng a maestro. Ket inumangay hidi ha ngamin a lugar. Ngem awan man hidi ha Espiritu na Dios.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ide i pakatandiyan moy nu Espiritu na Dios i magkagi ha nidi, onu sabali. Ta naggipu ha Dios i pagitoldu a megipu ha ni Jesu-Cristu, ket pinaangay na hikuna na Dios a nagbalin a tolay, kon na pagitoldu aye. Nu kona hito i pagitoldu di, makatandiyan tam a magkagi ha nidi i Espiritu na Dios.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Ngem nu sabali i pagitoldu di, ket awan hidi tumulok ha ni Jesu-Cristu, bakkan a naggipu hidi ha Dios, nu awan nagipu ha espiritu a mahagsenti ha ni Cristu. Nabaheta moy a umangay i espiritu a mahagsenti ha ni Cristu. Ket niyaen, dinumemat ito ha lutak aye.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Kakabsat a kona ha annak ko, hikam man i kukuwa na Dios. Ket naabak moy dan i silisileng a maestro a hidi, a awan di kam naallilaw, gipu ta atoy pala ha nikam i Espiritu na Dios. Ket manakabalin hikuna ngem ha dagenday a magsenti ha ni Cristu.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Nesakop hidi ha awan a hidi a manahod ha Apo Dios. Isu, i kakalan di a tolay i nagipuwan na pagitoldu di, ket magteman ha nidi i ngamin a awan a manahod.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ngem bakkan ha nikitam, ta sakop na kitam na Dios, ket kukuwa na kitam. Ket magteman ha nikitam i maski nu heya a makatandi ha Dios. Ngem awan a magteman i maski nu heya a bakkan a kukuwa na Dios. Ket ide i pakatandiyan tam ha tahod a espiritu ken masileng a espiritu. Ta nu tahod a kukuwa hidi na Dios, magteman mina hidi ha kagi na Dios aye.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kakabsat, maginayat kitam mina. Ta Apo Dios i pakegipuwan na ayat. Ket i maginayat a hidi i annak na Dios, ket katandi di hikuna.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ngem ha maski nu heya a awan magayat ha kakalan na a tolay, awan na katandi i Apo Dios. Ta awan ha gimetan na Dios, nu awan a gipu ha pagayat na i gimetan na.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ket ide i pinangipaenta na a ayayatan na kitam. Ta pinaangay na Dios i isesa a Annak na ha lutak aye, penu kebbiyag kitam ha biyag na Dios, a medilan ha nikuna.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Ket ide i tahod a ayat, a maski nu awan kitam nagayat ha Dios, nagayat paman hikuna ha nikitam. Ket pinaangay na i Annak na a mewagah gipu ha nikitam, penu maadya i liwaliwat tam.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Niyaen, kakabsat, nu kona hito i pinagayat na Dios ha nikitam, maginayat kitam mina.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Ket maski nu awan ha tolay a makaenta ha Dios, basta nu maginayat kitam, ket maghen i Dios ha nikitam. Ket perpermi i pagayat na ha nikitam hanggan awan ha kurang na pagayat tam.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Ide i pakatandiyan tam a isesa kitam ha nikuna, ket atoy bila hikuna ha nikitam, ta inyatad na ha nikitam i Espiritu na.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Niyaen, hikami a mismo i nakaenta dan, ken magpatahod a pinaangay na Dios i Annak na, a Mangisalakan ha ngamin a totolay.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Ket ha maski nu heya a manahod ken mangipeta a ni Jesus i Annak na Dios, maghen ha nikuna i Apo Dios. Ket magisesa bila hikuna ha Apo Dios.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Isu, katandiyan tam ken tahodan tam i pinagayat na Dios ha nikitam. Ket awan ha pakegipuwan na ayat, nu awan a Dios i pakegipuwan na. I tolay a magisesa ha ayat, magisesa bila hikuna ha Dios, ket magisesa bila i Dios ha nikuna.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Ket husto-husto nokkan i pagayat tam, nu sumaguppang kitam ha nikuna, ha pamalak a panghukom na. Ket awan kitam manteng. Ta maski nu atoy kitam pala ha lutak aye, nagbalin dan i kinatolay tam a kona ha kinatolay ni Jesu-Cristu.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Ket nu tahod i pagayat tam ha Dios, awan tam hikuna kakantengan. Ta mangabak i ayat ha kanteng. Nu manteng i tolay ha Dios, mepaenta na a awan a tahod i pinagayat na ha Dios. Ta kantengan na a baka parusaan na hikuna na Dios.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Niyaen, inpatahod na Dios a inayat na kitam ha palungo. Ket ide i gipu na a ayayatan tam i Dios.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ngem magsileng i maski nu heya a magkagi a ayayatan na i Dios, ngem awan ha ayat na ha kakalan na a tolay. Ta awan a mabalin a magayat kitam ha Dios a awan tam maenta, nu awan tam ayayatan i kakalan tam a tolay a maenta tam.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Ngarud, ide i bon ni Cristu ha nikitam. I magayat ha Apo Dios, masapul a ayatan na bila i kakalan na a tolay.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.