Tito 3

I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pagsabian mo i gepanulusun ide a magpasákup de manga ponu pati de te kapangyedihan ide. Ta depat a magtalinga ide de te kapangyedihan ide, a nappahande pala a geyedi ni attanan a piyon,
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 a wet magsurut ni malot misan dino pati wet gepakitalo. Ta depat a makowe i surut de, a pepakita de i gelang a ugnay de pesan a agta.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Ta nun sakadow pan ay ikitam pala ay a an te katinggesan, an nagtalinga de kamatoden pati migkalagelag, ta alepin kitam de attanan a buot tam pati kasayahan a malot, a nagkeedup a te pagmalot ni innawa de kakmukan pati migkasinna. Ta pagkagengsaan kitam ni kakmukan. Maginon kitam pala dide.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Misan ay nun pinatingges pan dikitam ni Makedepat a magliligtas i kabeetan na a esip pati pagbuot
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 ay linigtas na ikitam, a an dehil de piyon a pagyedi tam a sadili. Ta dehil la de kalbi na ay naligtas na ikitam nun pinanganak kitam a liwet, a naugesan pati te bowon a edup gepo de Ispiritu na.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Ta pepakang a tuloy ni Makedepat i Ispiritu na dikitam de padean ni Hisu Kristo a magliligtas tam
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 tangani dehil de kosa a tabeng na ay peeyenan na ikitam ni paghatol pati gekaduman kitam ni edup a an te kalog a peasahan tam.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Iwina ide a sinabi ko ay surut a matud a masakut.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Misan umelag ka de an te kabuluhan a pagpakitalo pati de pagmayabeng a tungkul de manga kaapoapohan. Umelag ka pala de pagtalo pati pagebuk a tungkul de pagdodul ide ni Moises ta i oyo ide ay an nakátabeng de agta ta an la te kabuluhan.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Nano ay para de agta a te ugeli a gepakiblag de manga gepanulusun ay sablowin mo eya ni pakosa o pakáduwa. Ta be an nonulusun ay dingan toladin mo eya de an gepanulusun.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Ta katinggesan mo di a eya ay makikkakasalanan a migkalagelag. Pepaabuya ngani ni mammalotin na a eya ay te kasalanan.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Pakang ko dena i Artemas o i Tikiko kanya pagdetong na dena ay pelitin mo a makakang de benwaan a Nikopolis ta te belak ok a duman nátaan de panahon ni tig-agidnaw.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Pelitin mo a matabengan i Senas a abugedu pati Apolos de pagtotul de. Ta behala ka tebe de keedup de tangani an te kolang.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Pati i manga gepanulusun pala dena ay toduan mo ide a nappa ni masépag de pagyedi a piyon, a nakátabeng ide de belang te kaelangan ni keedup tangani i edup de ay an neeyenan ni kabuluhan.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Pebeti ka ni pesan a ayun ko dio. Pakibeti mo pala ikami de pesan dena a gebuot dikami dio dehil de magkapadepade i pagpanulusun tam.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.