Tiago 4
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs NVI
1 Talage a i pagepoan ni pagitinalo yu ay i belang buot a malot ni lawes yu a natulutinaloan de innawa yu kanya ang kamo te kasampatan a innawa.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Ikamo ay te buot misan ay an yu náamit kanya nomuno kamo be nappatud. Pati ikamo ay nagkesinna de an dikamo misan an yu náamit kanya nekipagebuk kamo. Talage a ang kamo gekaduman ni buot yu dehil de ang kamo geaged de Makedepat.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Misan pan be geaged kamo ay ang kamo pala getanggep dehil de malot a belak yu a gegemit yu la de sulusadile yu a kasayahan.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Ang kamo naponulusonan. An yu man katinggesan a i pesan a te pagbuot de malot a ugeli dio de putok i ay i kapagebuk nun Makedepat? Kanya i misan ino a gepeta a te pagbuot de malot a ugeli dio de putok i ay napa ni kapagebuk ngani ni Makedepat.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Talage a matud i sinabi ni kasulatan a magioyo a, “I pagkaagta a binoy dikitam ni Makedepat ay te buot a masakut de sadile na a kabuotan.”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Misan pan namas pa i kosa a tabeng ni Makedepat dikitam kanya pesabi ni kasulatan a magioyo a, “Podusahan ni Makedepat i gemayabeng misan ay hanga i kosa a tabeng na de te masidong a innawa.”
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Kanya magpasákup kamo de Makedepat ta sablowin yu i Satanas tangani lumayu dikamo.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Magpakikaisin kamo de Makedepat tangani gepakikaisin pala eya dikamo. Magipinagsosol, ikamo a makikkakasalanan, de malot a pagyedi yu. Ikamo a te aduwa a esip ay bukudin yu i sadile yu para de Makedepat.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Mapa ni malungkut kamo a getangos a tuloy dehil de mammalotin yu. Wet kamo mag-ilok a magsaya ta tumangos kamo a nagkamamos.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Magpakasidong kamo ni innawa yu de pekita ni Panginoon ta deditas na ikamo.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Nano, manga kabinsa, wet kamo mapulupintasan de belang isin dikamo ta i belang gehatol a gepintas de kabinsa na ay gehatol pati gepintas de pagdodul ni Panginoon. Kanya be gehatol kamo a gepintas de pagdodul ni Panginoon ay ang kamo pan getalinga de inon a pagdodul na, a nappa ni huwis pan.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Ta i Makedepat la i nagkaddepat a gehatol de agta ide pati geboy ni pagdodul. Eya la i te kapangyedihan a nanleligtas pati nomuksa kanya malot i paghatol yu de kapadepade yu a agta.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Patalikngan yu yo a ikamo a gesabi a, “Nano o diyage ay nákang kami dena o de inon a benwaan a nátaan kami ni isin a taon ta gehanap kami ni keedup mi a gepahanga ni pakinabeng mi.”
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Misan ay an yu pan katinggesan ti ano i násapit de edup yu diyage. Ta talage a i edup yu ay magi asuk ni orat ta nano ay pekita, kulukanin ay kati an di.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Kanya pan ay i pagsabi yu a depat ay magioyo a, “Be buot ni Panginoon ay yeyedi mi i magioyo o maginon be nàedup kami pa.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Misan nano ay gemayabeng kamo la pati gepodi de sadile yu. Talage a malot ngani i maginon a pagmayabeng.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Kanya i naketingges ni piyon a depat a yeyedi na, a an na pan yinadi ay te kasalanan pa.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.