Romanos 13
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs VC
1 Nano ay depat a i belang agta ay magtalinga de te kapangyedihan ide de gubyerno ta katinggesan yu pan a i Makedepat i namoy ni tungkolin ni pesan a te kapangyedihan.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 Kanya i misan ino a an getalinga de te kapangyedihan ide ay am pala getalinga de kabuotan ni Makedepat ta dingan depat a eya ay podusahan de.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 Ta i te kapangyedihan ide de putok i ay an katakutan ni agta a geyedi ni piyon ta katakutan la ide ni agta a geyedi ni malot kanya be an yu buot a nátakut kamo de te kapangyedihan ide ay magyedi kamo ni piyon ta kasalegen de pa ikamo.
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 Talage a i te kapangyedihan ide ay i dinodul ide ni Makedepat a nátabeng dikamo. Nano be ikamo ay geyedi ni malot ay matakut kamo dide ta ide ay te kapangyedihan a gepadusa ta ide ay dinodul ni Makedepat a gepadusa de belang geyedi ni malot.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Kanya ikamo ay depat a magtalinga dide tangani wet kamo podusahan pati tangani te malenis kamo a innawa de pekita ni Makedepat.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 Talage i te kapangyedihan ide ay dinodul ni Makedepat kanya dehil de inon ay depat a magbeyed kamo ni buwis ta katabeng ide ni Makedepat de pagtalinga de de tungkolin de.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 Nano ay boyin yu de belang isin i nagkaddepat. Magbeyed kamo ni buwis de magsisingil ta magtalinga kamo a maggelang pala de belang te kapangyedihan ide.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 Magbeyed kamo ni pesan a utang yu a nappaayun de kasungduan yu pati wet kamo tumimok a magbuotan ta i belang gebuot de kapadepade na a agta ay getalinga de pagdodul ide.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 Ta be pebuot yu i kapadepade yu a agta a magi pagbuot yu de sadile yu ay an yu sesede i misan ano a pagdodul a magioyo a, “Wet kamo makialam de bebi ni kakmukan, wet kamo nomuno, wet nannanakow pati wet kamo nagkesinna.”
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Ta i gebuot de kapadepade na a agta ay angani geyedi ni malot diya kanya be gebuot kitam di de kapadepade tam a agta ay de maginon ay getalinga kitam di de pagdodul ide.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 Talage a depat a gebuotan kitam ta katinggesan yu pan di a nano ay panahon a depat a ikamo ay mapagiyos a geyedi ni kabuotan ni Makedepat. Ta alane pa nano i panahon a leligtas kitam
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 ta i panahon ni kahedepan tam a magi abi ay mandeli di a nátapos ta mandeli di ay nádetong i adow ni pagdetong ni Panginoon. Kanya depat a kapoyen tam di i pagyedi a geapo de madumos a esip ta handein tam i sadile tam de pagyedi a piyon a i matallang.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Mag-ugeli kitam di tebe ni nappaayun de bowon a edup a naddetallang, a wet de pagbugnang a kasayahan, a wet de pagpakialam a kauluamamos, a wet pala de pagpakitalo pati de pagkasinna.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Ta depat pan a tumolad kamo a tuloy de kapiyonan ni Panginoon tam a Hisu Kristo ta wet yu pehandean ni misan ano i pagtalinga yu de malot a buot ni lawes yu.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.