Hebreus 4

I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nano ay an nagkobowon i pangako ni Makedepat a ikitam ay gekaduman ni kabeetan a esip na kanya depat a magipinag-engat kitam ta makati te duman dikamo a an tumanggep ninon a pangako na.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Ta i kaapoapohan yu ide ay inumikna pala a magi ikitam ni piyon a bereta misan ay an ide nakinabeng de inon a bereta a inikna de ta an de pinanulusonan.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Misan ikitam pan a nanulusun di ay nagkaduman di ni kabeetan a esip ni Makedepat ta hinande na di inon para nunde manga gepanulusun gepo pa yinadi na i putok misan tungkul de an gepanulusun ide ay sinabi na a,
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 Katinggesan tam a hinande di inon ta te duman de kasulatan a tungkul de kapito a adow a nagpaimloy i Makedepat ta natapos di i yinadi na.
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 — ausente —
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 — ausente —
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 ta pagkatakig ni makmuk a taon ay nagpamatud pala i Hari a Debid tungkul de isin pa a pagkakataon a nátanggep i kaagtaan ni pangako ni Makedepat ta hinola na a,
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Isin pa de inoman ay be nagkaduman tebe i manga Hudyo ni kabeetan a esip ni Makedepat nun sinilong ide Hosowe de putok a pinangako dide ni Makedepat ay an tebe nagsurut i Makedepat a tungkul de isin pa a pagkakataon a nátanggep i kaagtaan ni kabeetan a esip na.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Kanya katinggesan tam a i Makedepat ay te duman pa a pagpaimloy a hinande a i kabeetan a esip na para de manga gepanulusun diya nano.
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Ta i misan ino a gepaimloy de pagyedi na a sadili ay gekaduman eya ngani ni kabeetan a esip ni Makedepat ta i Makedepat pan ay nagpaimloy pala nunde kapito a adow nun natapos na di i pagyedi na ni pesan.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Kanya depat a pelitin tam a magkaduman kitam ni kabeetan a esip na tangani wet pala nallagelag i misan ino dikitam a magi kaapoapohan yu ide a nalagelag ta an ide tinumalinga de Makedepat.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Kanya depat a magipinag-engat kitam ta i surut nun Makedepat a makapangyedihan a nanyeyedi ni kabuotan na ay matálas pa de utak a te aduwa a talom ta getarus i utak a matálas de kulukalawétan a kaksan. Misan ay namas pa a gepakadetong i surut nun Makedepat de kaleduwa pati innawa ni agta ta pepaabuya ni surut na i esip pati belak ni agta.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Ta an te misan ano a pagyedi o esip a natatagu de Makedepat ta eya i gekákita ni madisalad a esip ni pesan a kaagtaan pati i belang isin dikitam ay násagkad de Makedepat a Huwis a gepamatud a tungkul de mammalotin tam.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Kanya depat a patibongin yu a tuloy i pagpanulusun yu ta te duman kitam a pinakamaditas a maghahandug a te kapangyedihan a masakut a sinumalakat de langot a alane ni Makedepat ta eya ay i Hisus a Anak na.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 I oyo ngani a pinakamaditas a maghahandug tam ay te kabeetan a esip kanya nagkakalbi dikitam a mahena a an te kaya a sukul ta eya pala ay tinukso ni sadisadi a magi ikitam misan ay am pan eya nagkasala.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Kanya nano ay depat a patibongin tam i innawa tam a mag-aged kitam a an te aduwa a esip de Makedepat a geboy ni kosa a tabeng na tangani tatanggep tam i kalbi na pati kosa a tabeng de panahon a te kaelangan kitam.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.