Hebreus 1
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs NVT
1 Gepo nun tagibu ay pinasabi ni Makedepat de magsasabi na ide a den de kaapoapohan tam ide ta nagsabi i Makedepat de an pulupadepade a padean.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Misan ay nano de oyo a panahon ay pinasabi ni Makedepat de Anak na dikitam ta de padean pala ni Anak na ay pinayedi ni Makedepat i pesan i, a pineta pala eya a te kapangyedihan de pesan.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Kanya pan i Anak i matud a gepakaingap ni Makedepat ta eya pala ay padepade de Makedepat pati gepo de makapangyedihan a surut ni Anak ay getuloy i pesan a yinadi na de kapuoyen de. Ta nun nagpakalibun eya tangani nappa ni malenis i misan ino de mammalotin de ay linumipa eya de awenan ni Makedepat a Makapangyedihan de pesan.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Kanya eya a Anak ni Makedepat ay namas pa a te kapangyedihan de manga anghel ide a katabeng la ni Makedepat ta maditas pa i ngalan na dide.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Ta katinggesan yu pan a angani sinabi ni Makedepat i magioyo de misan dino a anghel na ta de Kristo la a,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Pati nun dinodul ni Makedepat dio de putok i, i Anak na a kádu ay sinabi na pa a,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Magioyo la i sinabi ni Makedepat a tungkul de manga anghel na ide a,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Misan ay tungkul pan de Anak na ay magioyo i sinabi na,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Ta i kapiyonan ay pagkasalegen mo misan ay i malot pan ay pagkagengsaan mo kanya ako a i Makedepat a pegelang mo, nameta dikaw a te kasalegen a namas pa de manga kakoloy mo ide.”
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Nano ay te duman pala de kasulatan a den a tungkul de Kristo a magioyo,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 I pesan a oyo ay nagkeeyen la ta ide ay nappa ni an te kabuluhan a magi loma a bedu misan ay ikamo, Panginoon, ay angan te kalog.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Talage a i pesan a yinadi yu ay magi loma a kulapyaw a bobut yu, a nallewesan ni bowon misan ay ikamo Panginoon ay an nagkobowon, a am pala nagkapa ni matande, magpakapide pa man.”
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Talage ay an sinabi ni Makedepat de misan dino a anghel a magioyo ta de Kristo la,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ta i manga anghel pan ide a an tam pekita ay katabeng la ni Makedepat a te tungkolin a gepinagtabeng de manga nalligtas ide.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.