Hebreus 11

I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nano ay gepo de pagpanulusun tam ay peabuyenan a tatanggep tam i peasahan tam pati katinggesan pala a te duman ngani i an tam pa pekita.
1 Ora, a fé é a substância das coisas pelas quais esperamos, a evidência das coisas não vistas.
2 Ta dehil de pagpanulusun a maginon ni kaapoapohan tam ide nun nowon ay kinasalegen ide ni Makedepat.
2 Porque por ela os antigos obtiveram um bom testemunho.
3 Pati gepo de pagpanulusun tam de surut nun Makedepat ay katinggesan tam a i putok ay yinadi na de padean ni makapangyedihan na a surut ta i pesan a pekita nano ay gepo de an pekita.
3 Através da fé entendemos que os mundos foram moldados pela palavra de Deus; de modo que as coisas que são vistas não foram feitas das coisas que aparecem.
4 I Abel ay nagpanulusun de Makedepat kanya pan eya ay nakapaghandug ni namas pa a piyon de handug ni Kain ta dehil ngan de inon ay pinaabuya ni Makedepat a i Abel ay piyon a agta de pekita na nun tanggepin na i handug ni Abel. Ta misan nalibun di nun nowon i Abel ay gepamatud pa dikitam i piyon a pagyedi na a inumapo de pagpanulusun na.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que ele era justo, testificando Deus sobre os seus dons, e através disso, depois de morto, ainda fala.
5 Dehil pala de pagpanulusun ni Inok ay eya ay inadde de langot a an di nalibun ta an di eya kinta dio de putok i ta inadde di eya ni Makedepat de langot ta sinabi pan de kasulatan a kinasalegen eya ni Makedepat dingan ngona inadde eya de langot.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; porque antes de sua trasladação ele tinha testemunho de que agradara a Deus.
6 Kanya katinggesan tam a i an ide gepanulusun ay angani kasalegen ni Makedepat ta i belang buot a gelane diya ay depat ngani a magpanulusun a te duman a Makedepat a eya pala i nomoy ni bilos de belang gepanulusun diya duman de kataanan na.
6 Porém, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus acredite que ele existe, e que é galardoador daqueles que diligentemente o buscam.
7 Dehil pala de pagpanulusun ni Nowe ay iningátan na a tinalingaan un sinabi diya ni Makedepat tungkul de nangyeyedi misan an na pa pekita kanya nagyedi eya ni hanga a bengka tangani nalligtas i mittanak na. Ta dehil de pagpanulusun ni Nowe ay pinakita na a depat a podusahan ni Makedepat i manga an gepanulusun ta misan te pagkakataon ide ay an de buot a nonulusun pati dehil de pagpanulusun na pala ay napa ni malenis eya de pekita ni Makedepat.
7 Pela fé Noé, tendo sido avisado por Deus a respeito das coisas que ainda não se viam, comoveu-se com temor, preparou uma arca para salvação da sua casa, pela qual condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça, que é segundo a fé.
8 Dehil pala de pagpanulusun ni Abraham ay tinumalinga eya nun dinodul eya ni Makedepat a paagow de putok a mamana na, a pinangako diya ni Makedepat kanya tinumotul eya a winalat na i lugel na a sadili a an katinggesan ti deno eya paagow.
8 Pela fé Abraão, quando foi chamado a ir para um lugar que havia de receber posteriormente por herança, obedeceu e saiu, sem saber para onde ia.
9 Gepo de pagpanulusun na pala ay tinumaan eya de putok a pinangako diya ni Makedepat a magi eya ay isin a biseta a an te putok a sadili ta pinaalis-alis na i beloy na a tolde de panaántaanan na. Maginon pala i Isak a anak ni Abraham pati apo na a Hakob a kapadepade de a tinumanggep pala ni pinangako ni Makedepat.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em uma terra estranha, habitando em tabernáculos com Isaque e Jacó, os herdeiros com ele da mesma promessa.
10 Ta misan maginon i petaanan ni Abraham dio de putok i ay nag-ilat eya de panahon a nakádetong de benwaan a bowon a an nagkesede ta i Makedepat i binumáluk a nagpayedi.
10 Porque procurava por uma cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 Dehil pala de pagpanulusun ni Sara a bebi ni Abraham ay nanganak eya misan eya ay matande di a masakut a an nappatud a nanganak de peesip ni agta ta katinggesan na pan a an gebutil i Makedepat a nangako diya.
11 Pela fé também a própria Sara recebeu vigor para conceber descendência, e deu à luz uma criança quando já de idade avançada; porquanto teve por fiel aquele que havia prometido.
12 Misan i lalaki a bebi na a i Abraham a kasta ni an di pala te kaya di a gekaanak, ay inumapo diya i makmuk a masakut a mangápo na a magi kamakmuk ni butatala de langot pati langges de atab.
12 Por isso também de um, e esse já considerado como quase morto, descenderam tantos como as estrelas do céu em multidão, e como a areia inumerável da praia.
13 Ide a pesan ay nalibunin a te pagpanulusun de Makedepat ta misan an de námit i pinangako na dide ay an ide kinumapoy de pagpanulusun de ta kinatinggesan de pan a gekaduman ide ninon a pinangako na dide de isin a adow. Pati nagpamatud ide de pesan a i kataanan de a matud ay de langot ta magi an ide tage dio ta magi biseta la ide dio de putok i.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, foram persuadidos a respeito delas, e abraçaram-nas, e confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Ta pepaabuya pan ni manga agta a gepamatud ni maginon a ide ay gelawag la ni pigtaanan de a matud.
14 Porque aqueles que dizem tais coisas declaram abertamente que procuram por um país.
15 Ta be naisepan de tebe a tungkul de den de a lugel ay talage ngani a nappatud ide a náampulang a liwet.
15 E verdadeiramente, se lembrassem daquele país de onde haviam saído, teriam tido a oportunidade de retornar.
16 Misan pan ay i buot de a lugel ay i namas pa a piyon a i naddelangot kanya i Makedepat ay an namamos a oolangan de a Makedepat de ta pinaghande na ide ni bowon a benwaan de.
16 Mas agora eles desejam um país melhor, isto é, um celestial. Por isso também Deus não se envergonha de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 — ausente —
17 Pela fé Abraão, quando foi provado, ofereceu a Isaque, e aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 — ausente —
18 Dele foi dito: Em Isaque será chamada a tua descendência.
19 Ta nanulusun i Abraham a te kapangyedihan i Makedepat a pakeedup na a liwet i Isak de nalibunin kanya nun bobuno na tebe i Isak ay kasta tinanggep a liwet ni Abraham i Isak gepo de nalibunin.
19 Considerando que Deus sendo poderoso para levantá-lo até mesmo dentre os mortos; e então também figuradamente ele o recebeu.
20 Pati dehil pala de pagpanulusun ni Isak ay pinamatoden na de mangának na a Hakob pati Isaw a nappa dide i pagkalbi ni Makedepat de nádetong a adow.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, concernente às coisas futuras.
21 Ta dehil de pagpanulusun pan ni Hakob, nun nopugtusan di a mandeli ay pinamatoden na pala a nappa de aduwa a mangápo na a anak ni Hose i pagkalbi ni Makedepat de adow a nádetong. Ta pagbol na de gemut ni sugkud na ay dinumoko a nagpodi eya de Makedepat.
21 Pela fé Jacó, quando estava próximo da morte, abençoou ambos os filhos de José, e adorou, reclinando-se sobre o seu cajado.
22 Ta dehil de pagpanulusun ni Hose nun mandeli di a nelibun ay hinola na a nototul i manga Hudyo de Ihipto de nádetong a adow ta tinutugun na dide a addein de pala i kulukaksan na a taporin de bensa a pinangáko dide ni Makedepat.
22 Pela fé José, ao morrer, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Nano ay i Moises nun eya ay pinanganak di ay dehil de pagpanulusun ni kamoddenan na ay tinagu de eya ni tiluwon a bulan ta kinta de a masampat eya pati an ide nagkatakut a an tinumalinga de pagdodul nun hari, a depat a bobuno de i mangának de a lalaki.
23 Pela fé Moisés, quando nasceu, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 Ta nun te sukul di a tande i Moises dehil pala de pagpanulusun na ay pinangeyen na a ina na un mahuna a anak nun hari.
24 Pela fé Moisés, sendo já crescido, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Ta yadi pa diya a nekibinsa de kahedepan ni mangának ide ni Makedepat de gekaduman eya ni an naaloy a kasalegen a geapo de mammalotin a pagyedi dio de putok i.
25 escolhendo antes ser afligido com o povo de Deus, do que por um período desfrutar do gozo do pecado.
26 Ta inesip na a yadi pa i magtiis ni paglibek pati kahedepan dehil de Kristo a Pineta a nádetong, de gekaduman eya ni kayamanan ni Ihipto ta kinatinggesan na a te duman a piyon a bilos de nádetong a adow.
26 Considerando a desonra de Cristo como riqueza maior do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa do galardão.
27 Kanya dehil de pagpanulusun na ay tinumotul eya de Ihipto a an nagkatakut misan nagbulas diya un hari. Ta misan nagkehedepan eya ay tinumalinga eya a tuloy de Makedepat ta kasta na la ni pekita i Makedepat.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque perseverou como que vendo aquele que está invisível.
28 Pag-ampulang na de Ihipto ay dehil de pagpanulusun na a inon ay pinayedi na i kaadowen ni Paskuwa ta eya ay nagdodul de Hudyo ide a depat a te magipinagseweg ni sagu ni anak a topa de belang pintohan ni beloy de tangani wet bunoin ni anghel i pesan a mangának a Hudyo a panganay.
28 Pela fé ele celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, a fim de que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Pagkatapos ninon ay dehil de pagpanulusun ni manga Hudyo ay nakasabusabu ide de Atab a Maderag ta pinakamala ni Makedepat i langges de gitna ni nabinsa a atab tangani te bektas. Misan ay nun sinumoysoy i tage Ihipto ide ay talage a naomosin ide a pesan.
29 Pela fé passaram o mar Vermelho como por terra seca; e os egípcios que o mesmo fizeram, afogaram-se.
30 — ausente —
30 Pela fé, os muros de Jericó caíram, após serem rodeados durante sete dias.
31 — ausente —
31 Pela fé a prostituta Raabe não pereceu com os incrédulos, porque havia acolhido em paz os espias.
32 Nano ay anok di te nasasabi pa ta anok te panahon a gesabi dikamo ni tungkul de kaapoapohan tam a Gideon, Berak, Samsun, Hepto, Debid, Samuel pati manga magsasabi ide a den.
32 E que mais direi? Porque não haveria tempo para falar de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas:
33 Ta dehil de pagpanulusun de ay nanalo i hari ide de kakmukan a hari. Nagsákup ide a piyon, tinanggep de i manga pangako ni Makedepat pati nakapag-abet i tipide de nguso ni manga liyun ide.
33 Os quais pela fé subjugaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 Ta namalong ide ni hanga a masakut a degmang. Naligtas pala ide de utak ta misan mahena ide ay biniyen ide ni tibong a nakilaben tangani matalo de ngani i hukbu ni kakmukan a bensa.
34 apagaram a violência do fogo, escaparam do fio da espada, foram feitos fortes na fraqueza, foram valentes em batalha, puseram em fuga os exércitos dos estranhos.
35 Dehil pala de pagpanulusun ni mahunain ay pinakaedup a liwet i mangayun de a nalibunin. I kakmukan pan ay an kinumapoy de Makedepat misan pinahedepan ide a tuloy ta pineta de pan a malibun de hedep dehil de pagpanulusun de de Makedepat ta binuot de a magkaduman ide ni namas pa a piyon a edup.
35 As mulheres receberam os seus mortos trazidos novamente à vida; e outros foram torturados, não aceitando o seu livramento, para que pudessem alcançar uma melhor ressurreição.
36 I kakmukan pan ay nagtiis ni paglibek, pati paglapdit ta te duman pala a nabilanggo a nagepus ni tanikala.
36 E outros foram testados com escárnios e açoites cruéis, de fato, e além de cadeias e prisões.
37 Ide ay binulubonglag. Ide ay linagedi tangani mapugtus ta te duman pala a binuno de padean ni utak ta ide ay mahedepin a te manga bedu ide a katat ni topa pati kambing. Pagkagengsaan pa ide a kakulukalbi ngani a masakut.
37 Eles foram apedrejados, serrados ao meio, tentados, mortos ao fio da espada; vaguearam sem destino vestidos em peles de ovelhas e de cabras, sendo destituídos, afligidos e atormentados,
38 Ta dehil de gengsa dide ni manga an gepanulusun ay nagulugela ide de lugel a ilang pati de kalasan. Nagitinagu pala ide de manga gob de kalasan pati de bulubulsut ni putok misan ay de pekita ni Makedepat ay an ide te kapadepade dio de putok i.
38 (dos quais o mundo não era digno), eles peregrinaram errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Talage a dehil de pagpanulusun de de Makedepat ay kinasalegen de eya misan ay nun nalibun di ide ay an de pa tinanggep dio de putok i i pinangako dide ni Makedepat.
39 E todos estes, tendo obtido um bom testemunho através da fé, não receberam a promessa,
40 Ta hinande na para dikitam i namas pa a piyon a násapit de langot ta binalak ni Makedepat a nappa ni malenis ide a kasabe tam de kataanan na.
40 tendo Deus preparado alguma coisa melhor para nós, para que eles sem nós não fossem ser aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.