Atos 14
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs VC
1 Nano ay maginon pala de benwaan a Ikonio ay ide Pablo pati Bernabi ay sinumilong de pigmitengan ni Hudyo ide ta dehil de pagtodu de a te kapangyedihan ay makmuk a Hudyo pati an Hudyo i nanulusun.
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé, segundo seu costume, entraram na sinagoga dos judeus e ali pregaram, de tal modo que uma grande multidão de judeus e de gregos se converteu à fé.
2 Misan ay i Hudyo ide a an nagpanulusun ay pinapagbulas de i an Hudyo ide tangani geesip ide ni malot tungkul de manga kabinsa a gepanulusun de Hisus.
2 Mas os judeus, que tinham permanecido incrédulos, excitaram os ânimos dos pagãos contra os irmãos.
3 Ay náloy pan a nagtaan duman ide Pablo pati Bernabi a gesabi ide a matapang a tungkul de Panginoon. Ta pinamatoden pan ni Panginoon i surut na a tungkul de kosa a tabeng na de padean ni manga tande pati gepakataka a pepayedi na dide.
3 Não obstante, eles se demoraram ali por muito tempo, falando com desassombro e confiança no Senhor, que dava testemunho à palavra da sua graça pelos milagres e prodígios que ele operava por mãos dos apóstolos.
4 Kanya pan nabinsa i manga agta de benwaan a inon ta i kakmukan ay tinumalinga de mag-aatid ide ta i kakmukan pan ay de manga Hudyo ide.
4 A população da cidade achava-se dividida: uns eram pelos judeus, outros pelos apóstolos.
5 Misan ay nun nagbelak i an Hudyo ide, i Hudyo ide pati manga ponu de ni malot de mag-aatid ide a bonglagin ide
5 Mas como se tivesse levantado um motim dos gentios e dos judeus, com os seus chefes, para os ultrajar e apedrejar,
6 ay natinggesan de inon kanya linumimok ide a paagow de benwaan ide a Listra, Derbe pati de pulupalebut de a sákup ni Likaonia.
6 ao saberem disso, fugiram para as cidades da Licaônia, Listra e Derbe e suas circunvizinhanças.
7 Ta nagsabi ide duman ni piyon a bereta.
7 Ali pregaram o Evangelho.
8 Nano ay duman de Listra ay te duman a lalaki a gelipa la ta lungpo eya a an gepakatotul gepo pa nun eya ay pinanganak.
8 Em Listra vivia um homem aleijado das pernas, coxo de nascença, que nunca tinha andado.
9 Eya ay gepatalikngoy de pagsabi ni Pablo. Nano ay nun pinagelawag eya ni Pablo ay kinatinggesan na a te pagpanulusun i lungpo a nepiyon.
9 Sentado, ele ouvia Paulo pregar. Este, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,
10 Ta sinabi ni Pablo a malagdu, “Umuddi ka ni matanus.” Ay linumawot ngani un lalaki ta nakatotul di.
10 disse em alta voz: Levanta-te direito sobre os teus pés! Ele deu um salto e pôs-se a andar.
11 Pagkakita ni kaagtaan de yinadi ni Pablo ay inumolang ide de surut a Likaonia ta sinabi de, “Linumusong di dikitam i makedepat ide a te anino ni agta.”
11 Vendo a multidão o que Paulo fizera, levantou a voz, gritando em língua licaônica: Deuses em figura de homens baixaram a nós!
12 Kanya nginalanan de i Bernabi a “Seus” ta i Pablo pan ay “Hermes” ta eya i kasta magsasabi ni Bernabi.
12 Chamavam a Barnabé Zeus e a Paulo Hermes, porque era este quem dirigia a palavra.
13 Nano ay duman pan de ditow ni benwaan i pigpodian a beloy de makedepat de a i “Seus”. Ta nun iknain di ni maghahandug de inon a beloy i gesapit ay inuwey na i manga beka a te manga kelong a bulaklak a bobuno a hahandug de tebe pati kaagtaan de mag-aatid ide.
13 Um sacerdote de Zeus Propóleos trouxe para as portas touros ornados de grinaldas, querendo, de acordo com todo o povo, sacrificar-lhos.
14 Misan ay nun kinatinggesan ni mag-aatid ide a i Bernabi pati Pablo ay ginise de i bedu de ide a tande a an de buot inon dingan ide ay ginumikan a paagow de gitna ni kaagtaan ta sinabi a malagdu,
14 Mas os apóstolos Barnabé e Paulo, ao perceberem isso, rasgaram as suas vestes e saltaram no meio da multidão:
15 “Kaagtaan, bekot ta peyedi yu i magiwina? Ta ikami ay agta pala a magi ikamo. Ta gesabi kami la ni piyon a berata tangani walatin yu di i pesan a oyo a ugeli yu a an te manga kabuluhan, a tumanggep kamo pan de Makedepat a needup kapide man a nagyedi ni putok, langot, atab pati pesan a nappataan duman.
15 Homens, clamavam eles, por que fazeis isso? Também nós somos homens, da mesma condição que vós, e pregamos justamente para que vos convertais das coisas vãs ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles há.
16 Ta nun nakasila a panahon ay pinabiyaan na i pesan a agta a geyedi ni kabuotan de a sadili.
16 Ele permitiu nos tempos passados que todas as nações seguissem os seus caminhos.
17 Misan ay nun nanon pala ay nagpaabuya eya de padean ni pagyedi na a piyon ta biniyen na ikamo ni tapuk gepo de langot pati binoy na pala dikamo de panahon a pagguto i sukul a pápangan a nagkaduman kamo ni kasalegen.”
17 Contudo, nunca deixou de dar testemunho de si mesmo, por seus benefícios: dando-vos do céu as chuvas e os tempos férteis, concedendo abundante alimento e enchendo os vossos corações de alegria.
18 Misan pinagsabian ide ni Pablo a maginon ay mahedep de pangani a sinablow i manga agta ide a gehandug tebe dide.
18 Apesar dessas palavras, não foi sem dificuldade que contiveram a multidão de sacrificar a eles.
19 Pagkatapos ninon ay te dinumatong pan a manga Hudyo duman a inumapo de Antiokia pati de Ikonia. Ta pinapagbulas de i kaagtaan kanya binonglag de i Pablo dingan inuwey de hanggen de ditow ni benwaan ta inesip de a eya ay nalibun di.
19 Sobrevieram, porém, alguns judeus de Antioquia e de Icônio que persuadiram a multidão. Apedrejaram Paulo e, dando-o por morto, arrastaram-no para fora da cidade.
20 Misan ay nun linebut eya ni manga mag-aadel ide ay ginumiyos eya a sinumilong a liwet de benwaan. Nano ay nun kinábiabian ay nagkoloy ide Pablo pati Bernabi a kinumang de benwaan a Derbe.
20 Os discípulos o rodearam. Ele se levantou e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu com Barnabé para Derbe.
21 Ta nun nasabi ide Pablo pati Bernabi ni piyon a bereta de benwaan a Derbe, a makmuk pala i nagpanulusun duman, ay inumampulang ide de benwaan ide a Listra, Ikonia pati de Antiokia a sákup ni Pisidia.
21 Depois de ter pregado o Evangelho à cidade de Derbe, onde ganharam muitos discípulos, voltaram para Listra, Icônio e Antioquia {da Pisídia}.
22 Ta pinatibong de i innawa ni mag-aadel ide a pinagsabian a depat a tumuloy ide de pagpanulusun de ta sinabi de a, “Talage a getiis kitam ngona ni kahedepan dingan kitam pa nakásalakat de kataanan ni Makedepat.”
22 Confirmavam as almas dos discípulos e exortavam-nos a perseverar na fé, dizendo que é necessário entrarmos no Reino de Deus por meio de muitas tribulações.
23 Kanya de belang kapolongan ay nameta ide ni pinakamatande a depat a gealáge de gepanulusun ide ta dingan nagpanalangin ide a an namangan ni untik a panahon ta inaged de a alagean ni Panginoon i manga gepanulusun ide diya.
23 Em cada igreja instituíram anciãos e, após orações com jejuns, encomendaram-nos ao Senhor, em quem tinham confiado.
24 Pagkasila de de sákup ni Pisidia ay dinumatong ide de sákup ni Pampilia.
24 Atravessaram a Pisídia e chegaram a Panfília.
25 Ta nun nagsabi pala ide ni surut nun Makedepat de benwaan a Perge de inon a sákup ay dinumolug de benwaan a Atalia a pigdongan ni hangain a bengka.
25 Depois de ter anunciado a palavra do Senhor em Perge, desceram a Atália.
26 Ta gepo duman ay sinumakoy ide de hanga a bengka a inumampulamg de benwaan a Antiokia a sákup ni Siria. Ta dio ide ginumapo, nun nagpanalangin i manga kabinsa a napa dide i kosa a tabeng ni Makedepat, de pag-atid de ni piyon a bereta a natapos de di.
26 Dali navegaram para Antioquia {da Síria}, de onde tinham partido, encomendados à graça de Deus para a obra que estavam a completar.
27 Ta pagdetong de duman ay tinipun de i pesan a manga kabinsa de kapolongan dingan binareta de i pesan a pinayedi dide ni Makedepat a ti papalano a kinayesan na i innawa ni manga an Hudyo ide tangani manulusun ide diya.
27 Ali chegados, reuniram a igreja e contaram quão grandes coisas Deus fizera com eles, e como abrira a porta da fé aos gentios.
28 Nano ay tinumaan ide duman ni náloy a panahon a kulukakoloy ni manga mag-aadel ide.
28 Demoraram-se com os discípulos longo tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.