Apocalipse 15
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs NVT
1 Nano ay kinta ko pan di i kakmukan a tande a makapangyedihan a gepakataka de langot. Ta nagtaka ok a masakut ta te duman a pito a anghel a te manga adde ni pito a pampadusa ta i oyo i inapóan a pampadusa ni Makedepat ta de inon ay natapos di i gengsa na.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ta dingan kinta ko i magi atab a salamin a kadugeng ni apoy a gedilab pati kinta ko i pesan a nanalo de tagibu a te edup a magi kulémow ta an ide nagpodi de liburto na a am pala tinumanggep ni tande na de lawes de. Ta kinta ko ide a kauluuddi de alane ni magi atab a salamin a gepinamol ni pantugtug a binoy dide ni Makedepat.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ta gepinagkanta ide ni kanta ni Moises a katabeng ni Makedepat pati kanta ni Anak a Topa a magioyo,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Talage a depat a popodian a gegelang kamo, Panginoon, ta ikamo la i an te mammalotin. Nagkaddepat ngani a nádetong i pesan a noluhud dikamo ta katinggesan de a nappaayun de kamatoden i pagyedi yu.”
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Pagkatapos ay kinta ko a nakayesan i beloy a pighandogen de Makedepat de langot ta inon ay gepamatud a nakipagkasungdu di i Makedepat de kaagtaan.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Dingan binumulwag duman i pito a anghel a te manga adde ni pito pala a pampadusa ta ide ay nappabeduin ni malapsayin a masakut a demit a te kabulubiyakos de alalang de a ginto.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ta binoy de pito a anghel, ni isin de apat a yinadi a needupin i pito pala a mangkuk a ginto a pinoin ni gengsa ni Makedepat a needup magpakapide pa man.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Dingan i beloy a pighandogen de Makedepat ay napino ni asuk a geapo de gepakaingap a kapangyedihan na ta an te gepakasilong de beloy na hanggen an nagkatapos i pito a pampadusa a adde ni pito a anghel.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.