Apocalipse 15
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs ACF
1 Nano ay kinta ko pan di i kakmukan a tande a makapangyedihan a gepakataka de langot. Ta nagtaka ok a masakut ta te duman a pito a anghel a te manga adde ni pito a pampadusa ta i oyo i inapóan a pampadusa ni Makedepat ta de inon ay natapos di i gengsa na.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ta dingan kinta ko i magi atab a salamin a kadugeng ni apoy a gedilab pati kinta ko i pesan a nanalo de tagibu a te edup a magi kulémow ta an ide nagpodi de liburto na a am pala tinumanggep ni tande na de lawes de. Ta kinta ko ide a kauluuddi de alane ni magi atab a salamin a gepinamol ni pantugtug a binoy dide ni Makedepat.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Ta gepinagkanta ide ni kanta ni Moises a katabeng ni Makedepat pati kanta ni Anak a Topa a magioyo,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Talage a depat a popodian a gegelang kamo, Panginoon, ta ikamo la i an te mammalotin. Nagkaddepat ngani a nádetong i pesan a noluhud dikamo ta katinggesan de a nappaayun de kamatoden i pagyedi yu.”
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Pagkatapos ay kinta ko a nakayesan i beloy a pighandogen de Makedepat de langot ta inon ay gepamatud a nakipagkasungdu di i Makedepat de kaagtaan.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Dingan binumulwag duman i pito a anghel a te manga adde ni pito pala a pampadusa ta ide ay nappabeduin ni malapsayin a masakut a demit a te kabulubiyakos de alalang de a ginto.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Ta binoy de pito a anghel, ni isin de apat a yinadi a needupin i pito pala a mangkuk a ginto a pinoin ni gengsa ni Makedepat a needup magpakapide pa man.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Dingan i beloy a pighandogen de Makedepat ay napino ni asuk a geapo de gepakaingap a kapangyedihan na ta an te gepakasilong de beloy na hanggen an nagkatapos i pito a pampadusa a adde ni pito a anghel.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.