Apocalipse 13
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs BKJ
1 Nano ay inumuddi ok de kaginglan ni atab ta kinta ko a liwet un gepakatakut a te edup a magi hayup a gesaka de atab a te sangpuwu a sawit, te pito a ulo pati te soklong i belang sawit ta i belang ulo na pan ay te solat a manga ngalan a an te gelang de Makedepat.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 I oyo a te edup a magi hayup a kinta ko ay magi kulémow a hanga a te malatomin a betok ta i singit na ide ay magi singit ni aso. I nguso na pan ay magi nguso ni liyun. Dingan binoy diya ni Daragon i tibong pati kapangyedihan na a masakut a gesákup.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 I isin a ulo ni te edup a magi hayup a kinta ko ay kasta binigeden ni nakelibun misan ay pinumiyon pan la kanya i kaagtaan de pesan a lugel ay nagtaka a nagpodi de te edup a magi hayup.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Ta i pesan a kaagtaan ay nagpodi de Daragon ta binoy na i kapangyedihan na de te edup a magi hayup ta nagpodi pala ide de magi hayup a sinabi de, “An te misan ino a nakotolad de te edup a magi hayup a oyo pati am pala te misan ino a te kaya a gelaben diya.”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Nano i te edup a magi hayup ay pinabiyaan a gesurut ni pagmayabeng a an te gelang de Makedepat ta eya ay te kapangyedihan de apat a puwu pati aduwa a bulan.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Talage ngani a linibek na i Makedepat, i ngalan na, i taanan na de langot pati pesan a nappataan duman.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Pati biniyen pala eya ni kapangyedihan a nekilaben de manga pineta ide ni Makedepat a natalo na ide a tuloy ta te kapangyedihan pala eya de pesan a agta a te manga surut de kulukakmukan a lugel.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Ta gepodi diya i pesan a nagkeedup de putok, a i pesan a an nassolat i ngalan de de libro a kadumanan ni te edup a an te kalog dingan pa yinadi i putok i. Inon a libro ay adi ni Anak a Topa a binuno.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Kanya i misan ino a gepatalikngoy ay depat a tumalinga de oyo a sasabi a,
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 “Be i misan ino ay nabbilanggo ay depat a tanggepin na inon a kapuoyen na misan pan be i misan ino ay nomuno de utak ay de utak pala nelibun kanya i pesan a gepanulusun de Makedepat ay depat a getiyage a gepanulusun a tuloy.”
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Pagkatapos ninon ay kinta ko i káduwa a te edup a magi hayup a tinumanga de putok a te aduwa a sawit a magi sawit ni topa ta i surut na pan ay magi surut ni Daragon.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Nano ay te kapangyedihan a masakut i tagibu a te edup a magi hayup misan ay pegemit ni káduwa a te edup a magi hayup inon a kapangyedihan be nappaayun de kabuotan ni tagibu a te edup. Ta i pesan a kaagtaan de putok i ay pepelit na a gepodi de tagibu a te edup a nagkabiged ni nakélibun a pinumiyon di.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Ta i káduwa a oyo a te edup ay te kapangyedihan a nanyeyedi ni tande a gepakataka a masakut de pekita ni manga agta ta eya ay te kaya a gepaapo de langot ni apoy, a nátannoy de putok.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Kanya nádeya na i pesan a manga agta de putok i dehil de sadisadi a peyedi na a gepakataka a nappaayun de kabuotan ni tagibu a te edup ta i pesan a manga agta ay pinapagyedi na ide ni liburto ni tagibu a te edup tangani magpodi ide de tagibu a te edup a binigedin ni utak a te edup pa.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Pati biniyen pala i káduwa a te edup ni kapangyedihan a mamoy ni innawa de liburto ni tagibu a te edup kanya i liburto ay nakosurut ta i pesan a an buot a gepodi diya ay pepabuno na.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Pati pesan a kaagtaan, mayaman, mahedep, matandein, mangának, alepin man o eyen ay pepadumanan na ni manga tande de awenan de a kumot o de ibu de
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 tangani wet napanggegetang o nagetang i misan ino a an te tande de lawes na ta i tande ay i ngalan ni tagibu a te edup o i nomero ni ngalan na.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Kanya esipin yu i oyo ta i naketingges ay nappatud a netinggesan na i nomero ni ngalan ni tagibu a te edup ta i nomero na ay i nomero ni kaagtaan a i anim a dian, anim a puwu pati anim.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.