3 João 1
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs ARA
1 Ako a Pinakamatande ay gesolat dikamo, Gayo a pebuot ko a masakut.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Nano, ayun ko a pebuot, gepanalangin ok para dikamo a ikamo tebe ay naddekapiyonan pati an mahena i lawes yu ta katinggesan ko pan a piyon i edup yu de pagpanulusun yu.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Nagkasalig ok a masakut nun dinumatong dio i tipide a kabinsa ta binareta de a ikamo kon ay matud i edup yu pati pag-abut yu de kamatoden.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Anok di te namas pa a hanga a kasalegen be nagkabereta ko a i mangának ko ay geabut de kamatoden.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Ayun ko a pebuot, i pagtabeng yu de manga kabinsa ide misan an yu pa ide peabuyenan, ay gepamatud ngani a ikamo ay naponulusonan.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Ta nagpamatud ide de kapolongan dio ni tungkul dikamo a pagbuot dide. Misan ay namas pa a piyon be bebiyen yu ide ni kaelangan de de pagtotul de ta inon pan i depat a yeyedi ni katabeng ide ni Makedepat.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 An de petanggep i misan ano a tabeng ni manga an ide gepanulusun de Makedepat ta getotul la ide a getabeng de Kristo.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Kanya depat ngani a tatabengan tam ide tangani makatabeng kitam pan de pagpakálat ni piyon a bereta a i kamatoden.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Nano ay nagsolat ok de kapolongan dena misan ay am pan tinalingaan ni Diotrepes i tungkolin ko ta i buot na ay eya ay nappa ni pinakamaditas de kapolongan dena.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Kanya pan be nádetong ok dena ay sasabi ko i tungkul de pagyedi pati pagsurut na a maapdisin, a katalo deko. Ta am pa non sukul para diya ta an na pala petanggep i manga kabinsa a gedetong pati namas pa de inon ay peabetan na i te buot a getanggep de inon ide pati pepalayu na pa i te buot de kapolongan.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Misan ikamo, ayun ko a pebuot, ay wet kamo tumolad de malot a halimbewa a inon ta depat a de piyon. Ta i belang geyedi ni piyon ay mangának ni Makedepat ta i belang geyedi pan ni malot ay an anak ni Makedepat.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Tungkul pan de Demetrio ay piyon pan i pagpamatud diya ni pesan pati ni kamatoden ta pepamatoden ko pala eya ta katinggesan yu a matud i pagpamatud ko.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Makmuk pa tebe i sosolat ko dikamo misan ay an di de oyo a solat
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 ta ako ay geasa a de an naaloy ay gekakitaan kitam ta dingan nasurutsurotan kitam.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Nano ay mapadikamo tebe i kasampatan a innawa pati gebeti dikamo i mangáyun a gepanulusun dio. Pakibeti ok yu pala de belang isin a ayun tam dena.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.