2 Tessalonicenses 1

I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs BKJ

Sair da comparação
1 I oyo a solat ay gepo deko a Pablo, Silas pati Timoteo, a paadde de kapolongan de benwaan a Tesalonika a gepakikaisin de Ama a Makedepat pati Panginoon a Hisu Kristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Mapadikamo tebe i kosa a tabeng pati kasampatan a innawa a geapo de Makedepat a Ama pati Panginoon a Hisu Kristo.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Manga kabinsa, nagkaddepat a gepasalamat kami de Makedepat a ugnay dehil dikamo. Depat a yediin mi inon ta getibong a sukul i pagpanulusun yu de Kristo ta i pagbuot yu ay gehanga pala de belang isin dikamo.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Kanya pebereta mi ikamo de manga kapolongan ni Makedepat a tungkul de pagtiyage yu pati pagpanulusun misan gekaduman kamo ni attanan a kahedepan.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Talage a i pagpanulusun yu a matiyage ay pepamatoden a nagkaddepat i pagpeta ni Makedepat, a boboy na dikamo a te binsa de kapangyedihan na pagdetong ni Panginoon ta dehil diya ay getiis kamo ni kahedepan.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Ta matud i yeyedi ni Makedepat de gepahedep ide dikamo ta pehedepan na pala ide ni padusa na.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Ikamo pan a getiis ay lelibeng a kakoloy mi, pag-ampulang ni Panginoon a Hisus a náapo de langot a te kakoloy ni makapangyedihan na ide a manga anghel.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Ta nádetong eya a naddegitna ni dilab a apoy a gepadusa de an te buot a geabuya de Makedepat pati de an getalinga de piyon a bereta a tungkul de Panginoon tam a Hisus.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Talage ay gekaduman ide ni padusa a an te kalog, a nekiblag ide de Pánginoon pati de kapangyedihan na a gepakaingap.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 De adow a pagdetong na ay tatanggep na pala i pagpodi pati paggelang ni pesan a pineta a gepanulusun diya. Ta tinanggep yu pala di i piyon a bereta a tinodu mi dikamo.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Kanya ugnay mi ikamo a pepanalangin de Makedepat a pepodian mi, a ikamo tebe ay te nagkaddepat a ugeli a nappaayun de belak na, nun pineta na ikamo. Pepanalangin mi a boyin na pala dikamo de padean ni kapangyedihan na i pesan a piyon a belak yu pati pagyedi gepo de pagpanulusun yu.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Be maginon ay pegelang yu i ngalan ni Panginoon tam a Hisus ta pegelang na pala ikamo a nappaayun de kosa a tabeng ni Makedepat tam pati Panginoon a Hisu Kristo.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.