2 Pedro 2
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs BKJ
1 Nun nowon ngani ay te duman de Hudyo ide a butelan a magsasabi ide. Maginon pala nano ay te duman dena dikamo a magtutodu ide a an matud ta ide ay migdeya a getodu ni an matud tangani sesede de i pagpanulusun yu. Pati pan i Kristo a nagtobus dide ay pekapoyen de a eya i Panginoon kanya loktat ide a nopuksa de adow a nádetong.
1 Mas também houve falsos profetas entre o povo, assim como entre vós haverá também falsos mestres, que introduzirão encobertamente heresias condenáveis, e até mesmo negando o Senhor que os comprou, trazendo sobre si repentina destruição.
2 Misan ay makmuk i geabut de pagtodu de a kauluamamos kanya dehil de inon ay eeyenan ni kabuluhan ni an gepanulusun i piyon a bereta ta eesip de a mali a i geabut de pagtodu a kauluamamos ay i matud a gepanulusun.
2 E muitos seguirão as suas maneiras perniciosas, pelas quais o caminho da verdade será blasfemado.
3 Nano ay dehil de pagkasinna ni magtutodu ide a an matud ay dedeya de ikamo ni manga surut a an te kabuluhan tangani maamit de la i keedup yu. Talage a náloy di a nappahande dila i nanhahatol pati nomuksa dide.
3 E através da cobiça, eles farão mercadoria de vós com falsas palavras; sobre os quais o julgamento não tardará, e a sua perdição não adormece.
4 Esipin yu a i manga anghel ide a nagkasala ay an ide pinatáwad ni Makedepat ta ide ay binuklid de impiyerno a pineit de madisalad a dumos a geilat de adow a pineta a paghatol dide.
4 Porque, se Deus não poupou aos anjos que pecaram, mas os lançou no inferno, e os entregou às cadeias da escuridão, ficando reservados para o julgamento;
5 Pati nun nowon nun palinodin ni Makedepat i putok i de hanga a bulangay ay an na linigtas i kaagtaan ide dehil de pagyedi de a malot ta i linigtas na la ay ide Nowe pati pito na a mangáyun ta i Nowe i nagsabi de manga kaagtaan ni kamatoden.
5 e não poupou ao mundo antigo, mas salvou Noé, a oitava pessoa, o pregador da justiça, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
6 Dehil pala de mammalotin ni manga agta a tage benwaan a Gomora pati Sodoma ay pinadusahan ide ni Makedepat ni apoy tangani pakitáin na de belang geyedi ni malot i halimbewa a ti ano i násapit dide.
6 e transformando as cidades de Sodoma e Gomorra em cinzas, condenou-as com a destruição, tornando-as um exemplo para os que posteriormente vivessem como ímpios;
7 Misan ay linigtas na i Lot a piyon a agta ta nagkogulo i esip na a masakut dehil de belang pagyedi a kauluamamos ni kaagtaan de benwaan na.
7 e livrou o justo Ló, enfadado do comportamento imundo dos homens ímpios;
8 Ta nalungkut eya de mammalotin a kinta na a inikna na adow adow a peyedi ni kaagtaan ide de inon a lugel ta eya pan a te malenis a innawa ay nakitaán duman.
8 (porque este homem justo, habitando entre eles, afligia dia a dia a sua alma justa, ao ouvir e ver as suas obras injustas).
9 Kanya dehil de inon ay pepakita ni Panginoon a ti papalano na a leligtas de kahedepan i belang gepanulusun a matud diya pati ti papalano a nappahande eya a gepadusa de belang geyedi ni malot de adow a paghatol dide.
9 O Senhor sabe como livrar da tentação o piedoso, e reservar o injusto para o dia do julgamento, para ser punido.
10 Namas di a podusahan i getalinga ide de malot a buot ni lawes de, a geyedi ni kauluamamos. Ta an ide getalinga dide a te kapangyedihan ni Panginoon ta ide ay i manga magtutodu a an matud a migmayabengin a an te manga gelang ta pelibek de i manga te kapangyedihan de langot.
10 Mas principalmente aqueles que andam segundo a carne em concupiscências de imundície, e desprezam as autoridades. Eles são presunçosos, obstinados, e não receiam falar mal das dignidades.
11 Misan pan ay esipin yu la ta i manga anghel ide a maditas pa a masakut i kapangyedihan de de magtutodu ide a an matud ay an de pan pehatolan a te dugeng a libek i magtutodu ide a an matud de kasagkaden ni Panginoon.
11 Enquanto os anjos, que são maiores em força e poder, não pronunciam contra eles acusação maledicente diante do Senhor.
12 Talage ay i oyo ide a magtutodu a an matud ay magi hayup a an te katinggesan, a geyedi ni nappaayun de belang buot ni lawes de ta kasta pinanganak la ide a dedekop dingan bobuno ta pelibek de i an de katinggesan kanya nopuksa ide a magi hayup a an te katinggesan.
12 Mas estes, como naturais animais irracionais, feitos para serem caçados e destruídos, falam mal do que não entendem, e hão de perecer em sua própria corrupção.
13 Ta i kahedepan a nappa dide ay nagkaddepat ta dehil dide ay pepahedepan i kakmukan ta misan adow ay migbuot ide de belang malot a buot ni lawes de a kasayahan. Ide ay magi kauluamamos a bege de pagisinaló yu a tande de pagkalibun ni Hisus ta an te amamos ide a gedeya dikamo.
13 E hão de receber a recompensa da injustiça; tendo eles por prazer a libertinagem em pleno dia, são imundícias e manchas, ostentando-se com seus próprios enganos enquanto eles festejam convosco.
14 Be pekita de i mahuna ay buot de a pekialaman pati ide ngani i gepapagkasala de am pa matibong i pagpanulusun de. Naketingges ide a masakut a nagkesinna de adi ni kakmukan kanya podusahan ide ni Makedepat.
14 Tendo os olhos cheios de adultério, e que não conseguem cessar o pecado, seduzindo as almas instáveis, tendo o coração exercitado na prática da cobiça, filhos malditos;
15 Nalagelag ide a nagpabiya de matud a pesilan ta getolad ide de Balaam a anak ni Bosor a nagyedi ni malot tangani magkakuwarta la.
15 os quais abandonaram o caminho reto, e errantes seguiram o caminho de Balaão, o filho de Beor, que amava o salário da injustiça.
16 Misan ay sinosol eya ni kasakoyen na a asno ta nakapagsurut a magi agta kanya tinumimok i Balaam de pagyedi na a malot.
16 Mas foi repreendido por sua iniquidade por um jumento mudo, falando com voz de homem, impediu a loucura do profeta.
17 I magtutodu ide a oyo a an matud ay an te kabuluhan a magi sumanga a an te orat pati magi kudipot a an te tapuk a pepalid ni palos ta i Makedepat ay naghande para dide ni madumos a masakut a tataanan.
17 Estes são fontes sem água, nuvens levadas pela tempestade, para os quais a escuridão das trevas está reservada para sempre.
18 Ta dehil de pagsurut de a te tukso a ampan te kabuluhan ay nagkapaampulang de de malot a buot ni lawes de i ampa náloy a kinumiblag de manga agta a gepodi de makedepat ide a an matud.
18 Porque quando eles falam grandes palavras inchadas de vaidades, eles seduzem através das luxúrias da carne, através de muita devassidão, aqueles que tinham escapado daqueles que vivem no erro.
19 Gepangako i magtutodu ide a an matud a i misan ino a nátalinga de pagtodu de ay nakabbut di a geyedi ni nappaayun de malot a buot ni lawes de misan ay ide pan a magtutodu a an matud ay alepin de malot a buot ni lawes de ta i misan ano a nanalo de agta ay alepin ngani ninon i agta.
19 Enquanto prometem-lhes liberdade, eles mesmos são os servos da corrupção. Para quem o homem é vencido, pelo mesmo ele é trazido à escravidão.
20 Talage a i pesan a gepanulusun de Hisu Kristo a Magliligtas tam pati Panginoon ay nakaelag di de mammalotin dio de putok i, misan ay be ide ay náampulang a liwet de pagyedi de a malot ay natalo di ide dingan namas pa a malot i inapóan a kapuoyen de de kapuoyen de a tagibu.
20 Porque se depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos e por elas vencidos, o último estado é, para eles, pior do que o primeiro.
21 Ta piyon pa ay an kinatinggesan ni misan ino a agta i matud a pag-abut de Panginoon be pagkatingges de ay kapoyen de i kamatoden ni Makedepat a binoy dide ta malot di i násapit dide.
21 Porque melhor lhes teria sido que não conhecessem o caminho da justiça, do que, depois de conhecê-lo, desviarem-se do santo mandamento que lhes foi entregue.
22 Be maginon ay ide ay magi pigsabiin di a i aso kon ay be nanisuka ay pápangan na la a liwet i panisuka na. Magi bebuy pala misan pinandiyusan di a malenis di ay náampulang la liwet de piglutetan na.
22 Mas isto lhes sobreveio de acordo com um verdadeiro provérbio: O cão voltou ao seu próprio vômito, e a porca que foi lavada chafurdou-se de lama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.