1 João 1
I bowon a pagpakikasungdu (DUE) vs ACF
1 Nano ay gesolat ok dikamo ni tungkul diya a te ngalan a Surut ta gepo pa eya nun magpakapide man pati geapo diya i edup a an te kalog. Inikna mi i pagsurut na, kinta mi a pinakalawag pati nabolan mi eya.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Pinaabuya dikami a eya i geboy ni edup a an te kalog ta kinta mi eya kanya nano ay gepamatud kami a gesabi a tungkul diya a edup a an te kalog. Ta eya ay nagtaan ngona de langot a kakoloy ni Ama dingan pinaabuya dikami.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Kanya nano ay gesabi kami dikamo ni inikna pati kinta mi tangani magkaeisin kitam a gepakikaisin de Makedepat a Ama pati Anak na a i Hisu Kristo.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Talage a gesolat ok ni oyo dikamo tangani magkaduman kitam ni hanga pa a kasalegen.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 I oyo i inikna mi de Anak na, a pesabi mi pan dikamo nano a i Makedepat a an te kasalanan ay i peapoan ni matallang ta an te misan ano a madumos diya.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Kanya be pesabi tam a gepakikaisin kitam diya ta i ugeli tam pan ay malot a naddedumos ay gebutil kitam, a an nappaayun i peyedi tam de kamatoden.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Misan ay be nagkeedup kitam ni nappaayun de kapiyonan a naddematallang a ti papalano a i Makedepat ay peapoan ni matallang ay talage ngani a gekàeisin kitam pati nagkougesan kitam ni sagu ni Hisus a Anak na de pesan a mammalotin tam.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Nano be pesabi tam a ang kitam te mammalotin ay pedeya tam la i sadile tam ta an nappadikitam i kamatoden.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Misan ay be pesabi tam i mammalotin tam de pagsosol tam de Makedepat ay naponulusonan eya a pakeeyenan na ikitam ni mammalotin a lelenis na a tuloy de pesan a kamalotan ta inon ay nagkaddepat dehil de pagkalibun ni Hisus.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Talage ay be pesabi tam a ang kitam gekasala ay peyedi tam a butelan i Makedepat ta i surut na a gesabi a te kasalanan i pesan ay an nappadikitam.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.