Tito 2

Douay Rheims (DOUR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 But speak thou the things that become sound doctrine:
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Young men, in like manner, exhort that they be sober.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things:
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God our Savior hath appeared to all men;
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Savior Jesus Christ,
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.